"الاقتدار المهني" - Traduction Arabe en Anglais

    • professionalism
        
    • professionalize
        
    • professionalization
        
    It congratulated the Secretariat on its professionalism and the quality of its work. UN وهنّأت أمانتها على روح الاقتدار المهني الذي تحلت به وجودة العمل الذي أنجزته.
    professionalism, integrity and respect for diversity are the core values expected of the staff of the Organization. UN كما أن الاقتدار المهني والنزاهة واحترام التنوّع هي القيم الأساسية التي يتوقع تحلي موظفي المنظمة بها.
    professionalism, integrity and respect for diversity are the core values expected of the staff of the Organization. UN كما أن الاقتدار المهني والنزاهة واحترام التنوّع هي القيم الأساسية التي يتوقع تحلي موظفي المنظمة بها.
    Most of the issues of poor involvement and weak governance can be traced to cooperatives being dominated by lay volunteer boards whose members lack the necessary professionalism to make objective decisions. UN ويمكن إرجاع مسائل سوء المشاركة وضعف الإدارة إلى التعاونيات التي تهيمن عليها مجالس إدارة من المتطوعين غير المتخصصين التي يفتقر أعضاؤها إلى الاقتدار المهني اللازم لاتخاذ قرارات موضوعية.
    The Advisory Committee commends the efforts to improve the professionalism of procurement officers in peacekeeping missions. UN وتثني اللجنة الاستشارية على الجهود المبذولة لتحسين الاقتدار المهني لموظفي المشتريات في بعثات حفظ السلام.
    Description: Provides experts to conduct training programmes for journalists in developing countries; also grants for workshops and publication of professional handbooks; part of broad programme to support an independent media and improve professionalism. UN الوصف: تقدم خبراء للاضطلاع ببرامج تدريبية للصحفيين في البلدان النامية؛ كما تقدم منحا لحلقات العمل ونشر اﻷدلة المهنية؛ ويختص جزء من البرنامج العام بدعم استقلال وسائط الاعلام وتحسين الاقتدار المهني.
    In traditional bureaucracies, the prestige and remuneration of staff are determined primarily by rank rather than by degree of professionalism or knowledge. UN وفي النظم البيروقراطية التقليدية، تتحدد مكانة الموظف والأجر الذي يدفع له أساسا برتبته بدلا من درجة الاقتدار المهني التي بلغها أو المعارف التي اكتسبها.
    One thing is certain: to restore professionalism in the public service, the state must stop being an employer of last resort. UN وهناك أمر مؤكد هو أن على الدول أن تتخلى عن الاضطلاع بدور رب العمل كملاذ أخير كي يستعاد الاقتدار المهني في الخدمة العامة.
    It can also act in support of efforts of national Governments to reinforce professionalism and also help develop a global standard for the public service. UN ويمكنها أيضا أن تعمل على دعم جهود الحكومات الوطنية من أجل تعزيز الاقتدار المهني وتساعد أيضا في وضع نموذج عالمي للخدمة العامة.
    Key deliberations at that Conference concerned the promotion of professionalism and ethical standards in the civil service in African countries. UN وقد تناولت المداولات الرئيسية التي جرت في هذا المؤتمر تشجيع الاقتدار المهني والمعايير الخلقية في الخدمات المدنية بالبلدان اﻷفريقية.
    The members of the mission were impressed by the professionalism and sense of purpose of the new team assembled by Prime Minister Dologuélé. UN وتأثر أعضاء البعثة بطابع الاقتدار المهني واﻹحساس بالهدف اللذين يتسم بهما الفريق الجديد الذي جمعه رئيس الوزراء دولوغيليه.
    Furthermore, the professional training of the Police Force shall henceforth assure a new orientation, by emphasizing professionalism, the importance of human dignity and democratic values and respect and protection of human rights. UN وعلاوة على ذلك، يتعين أن يكفل التدريب الفني لقوة الشرطة من اﻵن فصاعدا اتخاذ وجهة جديدة، عن طريق التأكيد على الاقتدار المهني وأهمية الكرامة البشرية والقيم الديمقراطية وعلى احترام حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    5. In section VIII of its resolution 61/244, the General Assembly noted the proposal of the Secretary-General to provide for peacekeeping staffing on an ongoing basis and to enhance professionalism and the ability of the United Nations to respond quickly to peacekeeping needs by designating a cadre of continuing civilian positions from within existing capacity. UN 5 - وقد لاحظت الجمعية العامة، في الجزء ثامنا من قرارها 61/244 اقتراح الأمين العام استيفاء الحاجة إلى إطار لموظفي حفظ السلام على أساس مستمر من أجل تعزيز الاقتدار المهني وقدرة الأمم المتحدة على الاستجابة السريعة لاحتياجات حفظ السلام بتحديد إطار من الوظائف المدنية المستمرة من داخل القدرة القائمة.
    The three proposed subregional offices will serve as a bridge between the Media Monitoring and Development Unit in Abidjan and proximity radios with regard to the provision of training for the staff of community radios, which is also a way of promoting the peace process by improving the professionalism of the media. UN وستكون المكاتب الإقليمية الفرعية الثلاثة المقترحة بمثابة جسر بين وحدة رصد وتنمية وسائل الإعلام في أبيدجان وإذاعات التقريب فيما يتعلق بتوفير التدريب لموظفي الإذاعات المحلية، كما أنها أيضا وسيلة لتعزيز عملية السلام من خلال تحسين الاقتدار المهني في وسائل الإعلام.
    As a result of these actions, the Section expects to provide higher quality and more timely services to users, while at the same time ensuring professionalism, transparency, fairness and a consistent application of the Financial Regulations and Rules of the United Nations on contracting and procurement. UN ويتوقع القسم، نتيجة لهذه اﻹجراءات، تقديم خدمات أعلى جودة وأحسن توقيتا للمستعملين، وفي الوقت ذاته كفالة الاقتدار المهني والشفافية والنزاهة والتطبيق المتسق للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة على التعاقد والشراء.
    The sense of dedication to the task of multilateral disarmament which has been entrusted to the CD by the international community is manifest in the professionalism of all who work with or in this body. UN إن الاحساس بالتفاني من أجل مهمة نزع السلاح المتعدد اﻷطراف التي أُوكلت إلى مؤتمر نزع السلاح من المجتمع الدولي، يبدو ظاهراً في سمة الاقتدار المهني التي اتسم بها جميع الذين عملوا مع هذه الهيئة أو داخلها.
    49. The Special Committee pays tribute to the high level of professionalism, dedication and courage displayed by the men and women who have served and continue to serve in peacekeeping operations. UN 49 - وتشيد اللجنة الخاصة بالدرجة الرفيعة من الاقتدار المهني والتفاني والشجاعة التي يتحلى بها الرجال والنساء الذين عملوا وما زالوا يعملون في عمليات حفظ السلام.
    As a result of these actions, the Section expects to provide higher quality and more timely services to users, while at the same time ensuring professionalism, transparency, fairness and a consistent application of the Financial Regulations and Rules of the United Nations on contracting and procurement. UN ويتوقع القسم، نتيجة لهذه اﻹجراءات، تقديم خدمات أعلى جودة وأحسن توقيتا للمستعملين، وفي الوقت ذاته كفالة الاقتدار المهني والشفافية والنزاهة والتطبيق المتسق للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة على التعاقد والشراء.
    Training workshops had been, and will continue to be, organized in the areas of: information and communications technology (ICT); leadership and governance; formulation of technical cooperation projects and partnership initiatives by NGOs; negotiation and communication skills; and professionalism and ethics. UN وقد نظمت حلقات التدريب، وسيستمر تنظيمها، في المجالات التالية: تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ القيادة والحكم؛ صياغة المنظمات غير الحكومية لمشاريع التعاون التقني واتخاذها مبادرات متعلقة بالشراكة؛ مهارات التفاوض والاتصال؛ الاقتدار المهني والأخلاقيات.
    FICSA supported the dual career ladder which would relieve specialists from excessive amounts of administrative work and professionalize the managerial functions. UN وأعرب عن تأييد اتحاد الرابطات لسلم الحياة الوظيفية المزدوج الذي سيعفى الأخصائيين من القدر المفرط من الأعمال الإدارية، كما يضفي طابع الاقتدار المهني على المهام الإدارية.
    The organization also accelerated professionalization and certification programmes based on international best practices. UN وعجّلت المنظمة أيضا بتطبيق برامج الاقتدار المهني والتأهيل، استنادا إلى أفضل الممارسات على الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus