We consider the attempt positive in that it moves in the direction of giving due consideration to the concerns expressed by some delegates regarding previous proposals. | UN | ونعتبر المحاولة إيجابية لأنها تتجه نحو إيلاء الاعتبار الواجب للشواغل التي أبداها عدد من الوفود بشأن الاقتراحات السابقة. |
It was pointed out that all previous proposals remained on the table. | UN | وأشيرَ إلى أن جميع الاقتراحات السابقة تظل مطروحة. |
It was pointed out that all previous proposals remained on the table. | UN | وأشيرَ إلى أن جميع الاقتراحات السابقة تظل مطروحة. |
earlier proposals on possible programmes of work made conscious attempts to maintain a balance between the core issues. | UN | لقد بذلت الاقتراحات السابقة بشأن برنامج عمل محتمل محاولات واعية للمحافظة على التوازن بين القضايا الرئيسية. |
It is by no means our intention for our initiative to replace earlier proposals or to cast aspersions on them. | UN | ولم نكن نقصد بأي حال من الأحوال أن تحل مبادرتنا محل الاقتراحات السابقة أو أن تنال منها. |
States need to move beyond past proposals that have failed to offer a way forward after several years and look to new approaches. | UN | ويلزم الدول أيضا أن تمضي إلى أبعد من الاقتراحات السابقة التي فشلت في تقديم طريق إلى الأمام بعد العديد من الأعوام والبحث عن نهج جديدة. |
It was suggested that respective amendments reflecting the above proposals be made to the final draft of the resolutions on the PSD work plan and proposed budget. | UN | كما اقتـُـرح إجراء تعديلات تعكس الاقتراحات السابقة في المشروع النهائي للقرارات بشأن خطة عمل شعبة القطاع الخاص وميزانيتها المقترحة. |
Despite our openness to the prospect of expansion, we have noted that persistent differences among Member States' positions have prevented previous proposals from garnering widespread support. | UN | وعلى الرغم من موقفنا المتفتح إزاء إمكانية إجراء التوسيع، لاحظنا أن استمرار الخلافات بين مواقف الدول الأعضاء حال دون حصول الاقتراحات السابقة على تأييد واسع النطاق. |
Citing common United Nations practice, he said that there was no need to withdraw the previous proposals. | UN | 15- وفي معرض إشارته إلى الممارسة الشائعة للأمم المتحدة، أشار إلى عدم الحاجة إلى سحب الاقتراحات السابقة. |
The previous proposals were based on a variety of arguments that had not been properly discussed and the authors should be given the opportunity to defend them. | UN | وقال إن الاقتراحات السابقة استندت إلى مجموعة متنوعة من الحجج التي لم تُناقش على نحو سليم، وإنه ينبغي إتاحة الفرصة لأصحاب هذه الاقتراحات للدفاع عن رأيهم. |
Given the different regional sensibilities in the group and the fact that we are working on a compromise basis, it did however appear that this initiative was moving us towards drawing up a programme of work which would incorporate all those elements which all members of the Conference on Disarmament felt to be fundamental and which would continue along the line of previous proposals. | UN | وبالنظر إلى الحساسيات الإقليمية المختلفة في المجموعة وإلى أننا نعمل على أساس توفيقي، فقد تبيّن أن هذه المبادرة كانت تسير بنا نحو وضع برنامج عمل يتضمن كافة العناصر التي ارتأى جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح أنها أساسية والتي ستستمر على نهج الاقتراحات السابقة. |
That is why, when he introduced our first draft on 31 July 2002, Ambassador Dembri stated that this draft was not a new start: it was a draft that had clear links with all previous proposals. | UN | ولذا قال السفير دمبري عندما قدم مشروعنا الأول في 31 تموز/يوليه 2002، بأن هذا المشروع لا يشكل بداية جديدة: بل إنه مشروع تربطه روابط واضحة بكافة الاقتراحات السابقة. |
Mr. Rivas Posada said that if the Committee agreed to discuss only one proposal with possible amendments, the implication was that it had set aside the previous proposals. | UN | 16- السيد ريفاس بوسادا قال إنه إذا وافقت اللجنة على مناقشة اقتراح واحد مع إمكانية تعديله، فمعنى ذلك أنها وضعت جانباً الاقتراحات السابقة. |
Non-governmental organizations and other stakeholders reiterated previous proposals and expressed support for making references to existing political declarations. | UN | 70- وشددت المنظمات غير الحكومية هي والجهات صاحبة المصلحة من جديد على الاقتراحات السابقة وأعربت عن تأييدها للإشارة إلى الإعلانات السياسية القائمة. |
Similar to earlier proposals made to the Executive Board, this request was approved by the Board in decision 2011/32. | UN | وعلى غرار الاقتراحات السابقة المقدمة إلى المجلس التنفيذي، وافق المجلس على ذلك الطلب في المقرر 2011/32. |
G. Termination of provisional application 85. The question of the termination of provisional entry into force featured in the earlier proposals in the International Law Commission. | UN | 85 - ظهرت مسألة إنهاء الدخول المؤقت في حيز النفاذ في الاقتراحات السابقة في لجنة القانون الدولي. |
It varies significantly from earlier proposals for large, comprehensive stockpiles in that it is proposed to be limited to items that are critical for small mission start-up activities. | UN | وهو يختلف اختلافا كبيرا عن الاقتراحات السابقة بإنشاء مخزون احتياطي كبير وشامل من حيث أنه يقترح أن يقتصر على بنود ذات أهمية حاسمة بالنسبة لﻷنشطة المحدودة اللازمة للبدء بالبعثات. |
Moreover, the electronic registry system introduced in the Republic of Korea was diametrically opposed to the earlier proposals by his delegation for an electronic record subject to control. | UN | وأضاف أن نظام السجل الإلكتروني الذي استحدث في جمهورية كوريا يتعارض كل التعارض مع الاقتراحات السابقة التي قدمها وفده بشأن سجلات إلكترونية تخضع للمراقبة. |
The facilitators' reports concluded that: first, none of the past proposals had the required support; secondly, in order to be implementable, any reform formula must garner the widest possible political acceptance of the membership, in any case well above the required two-thirds majority; and thirdly, a compromise intermediate approach was the only feasible option. | UN | وقد خلصت تقارير الميسّرين إلى أنه: أولا، لم يحصل أي من الاقتراحات السابقة على التأييد المطلوب؛ ثانيا، لكي تكون أية صيغة قابلة للتنفيذ، يجب أن تحظى بأوسع قبول سياسي ممكن من الأعضاء، يتجاوز تماما، في أية حالة، أكثرية الثلثين المطلوبة؛ وثالثا، كان النهج الوسطي التوفيقي الخيار المجدي الوحيد. |
It was suggested that respective amendments reflecting the above proposals be made to the final draft of the resolutions on the PSD work plan and proposed budget. | UN | كما اقتـُـرح إجراء تعديلات تعكس الاقتراحات السابقة في المشروع النهائي للقرارات بشأن خطة عمل شعبة القطاع الخاص وميزانيتها المقترحة. |