"الاقتراح الأول" - Traduction Arabe en Anglais

    • first proposal
        
    • first suggestion
        
    • first was
        
    • first motion
        
    • the first one
        
    • former proposal
        
    • the first phrase
        
    Perhaps the answer could help our capitals digest the first proposal. UN ربما يمكن أن تساعد الإجابة عواصمنا على فهم الاقتراح الأول.
    I think the first proposal for an international agreement on fissile material dates back 30 years. UN وأعتقد أن الاقتراح الأول لإبرام اتفاق دولي بشأن المواد الانشطارية يعود تاريخه إلى ما قبل 30 عاماً.
    The first proposal is debt cancellation for all developing countries. UN الاقتراح الأول هو إلغاء الديون لجميع البلدان النامية.
    The Working Group decided to adopt the first suggestion in paragraph 102 above. UN وقرَّر الفريق العامل اعتماد الاقتراح الأول الوارد في الفقرة 102 أعلاه.
    The issue in the first proposal seems very similar to what has been discussed in the Security Council. UN فقضية الاقتراح الأول تبدو مشابهة جدا لما نوقش في مجلس الأمن.
    The first proposal would consequently require jurisdictions to elect to be included in such an Annex. UN ومن شأن الاقتراح الأول أن يشترط بالتالي على الولايات القضائية أن تختار إدراجَها في ذلك المرفق.
    The first proposal calls for strengthening the capacity of UNEP by establishing universal membership for its Governing Council and significantly increasing its financial base. UN ويدعو الاقتراح الأول إلى تعزيز قدرات برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن طريق تزويد مجلس إدارته بعضوية عالمية، وزيادة قاعدته المالية بقدر كبير.
    The first proposal was to remove reference to reservations in article 3, but to ensure that article 5 clearly expressed the operative effect of a reservation. UN فقد ذهب الاقتراح الأول إلى حذف الإشارة إلى التحفُّظات في المادة 3، على أن يُكفَل تضمين المادة 5 ما يعبّر بوضوح عن مدلول التحفُّظ.
    According to the first proposal, the Secretariat would present, on a biennial basis, an adjusted comprehensive request for meeting time based on the number of reports submitted by States parties. UN ويقضي الاقتراح الأول بأن تقدم الأمانة العامة، في كل فترة سنتين، طلبا شاملا لوقت الاجتماع يُعَدَّل وفقا لعدد التقارير المقدمة من الدول الأطراف.
    While some delegations preferred to work on the basis of the first proposal in the informal discussion paper, others preferred the second. UN فبينما أعربت بعض الوفود عن تفضيلها للعمل على أساس الاقتراح الأول الوارد في ورقة المناقشة غير الرسمية، أعربت وفود أخرى عن تفضيلها للاقتراح الثاني.
    Preference was expressed for the first proposal, which was said to address the concerns expressed and to provide more guidance than the second proposal. UN وأُعرب عن تفضيل الاقتراح الأول الذي قيل عنه إنه يعالج ما أُعرب عنه من شواغل ويوفّر قدرا أكبر من الإرشاد من الاقتراح الثاني.
    Another expert similarly supported the first proposal of the Chairperson and referred to the important discussion on patents at the previous session of the Sub-Commission. UN كذلك أيد خبير آخر الاقتراح الأول الذي طرحه الرئيس وأشار إلى المناقشة الهامة بشأن براءات الاختراع التي جرت في الدورة السابقة للجنة الفرعية.
    40. While the Special Rapporteur accepts that there may be some merit in the first proposal, he prefers the latter, as it would codify a customary rule of one of the major regions of the world and provide clarity on the limits of a mechanism that has featured prominently in the history of this branch of the law. UN 40 - وفي حين يقبل المقرر الخاص بأن الاقتراح الأول قد ينطوي على قدر من الوجاهة، فإنه يفضل الأخذ بالاقتراح الثاني، حيث أن من شأنه تدوين قاعدة عرفية يؤخذ بها في منطقة رئيسية من مناطق العالم، ويكفل الوضوح فيما يتعلق بحدود آلية احتلت مكانة بارزة في تاريخ هذا الفرع من فروع القانون.
    The first proposal, submitted by them in June 1997, contained a package solution to the conflict, and the second, put forward in October 1997, dealt with a stage-by-stage settlement. UN وقد تضمن الاقتراح الأول الذي طرحه الرؤساء في حزيران/يونيه 1997 مجموعة عناصر لتسوية الصراع، فيما تمثل الاقتراح الثاني الذي طرح في تشرين الأول/أكتوبر 1997 في إيجاد تسوية على مراحل.
    31. The representative of the United States subsequently proposed that if the rejection of the first proposal did not automatically imply granting consultative status to the organization United Nations Watch, his delegation would then make such a proposal to the Committee. UN 31 - وبعد ذلك أفاد ممثل الولايات المتحدة بأنه إذا كان رفض الاقتراح الأول لا ينطوي تلقائيا على منح مركز استشاري لمنظمة مرصد الأمم المتحدة، فإن وفده يقدم اقتراحا إلى اللجنة في هذا الصدد.
    Mr. Weissbrodt noted the Chairperson's important comments about new developments which would eventually be considered by the working group, including the first proposal which would add to the discussion on intellectual property protection and pharmaceuticals. UN وأشار السيد فايسبروت إلى التعليقات الهامة التي أدلى بها الرئيس بشأن التطورات الجديدة التي سينظر فيها الفريق العامل في نهاية الأمر، بما في ذلك الاقتراح الأول الذي من شأنه أن يضيف إلى مناقشة موضوع حماية الملكية الفكرية والمواد الصيدلانية.
    66. The first proposal considers measures for the strengthening of the status quo between the Secretariat and GM, without the introduction of any " procedures or institutional mechanisms " to resolve governance issues. UN 66- ينظر الاقتراح الأول في تدابير تعزيز الوضع القائم بين الأمانة والآلية العالمية، من دون اعتماد أي " إجراءات أو آليات مؤسسية " لحل القضايا الإدارية.
    6. The CHAIRPERSON noted that the Committee endorsed the first suggestion made by the chairpersons of the treaty bodies. UN 6- الرئيس لاحظ أن اللجنة توافق على الاقتراح الأول الذي قدمه رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    The first was the setting up of an independent panel of experts of eminent persons to look into debt problems and recommend appropriate measures. UN وينادي الاقتراح الأول بتشكيل فريق خبراء مستقل من الشخصيات البارزة لبحث مشاكل الديون وتقديم توصيات بشأن التدابير المناسبة.
    Moreover, we regret that the motion to adjourn the debate is being moved for the second time on the same draft resolution, after the first motion was rejected by the Third Committee. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نشعر بالأسف لأن الاقتراح بتأجيل المناقشة يقدم للمرة الثانية بشأن مشروع القرار نفسه، بعد أن رفضت اللجنة الثالثة الاقتراح الأول.
    the first one was the establishment of a single registry as contained in paragraph 8 of document A/CN.9/WG.II/WP.166/Add.1. UN كان الاقتراح الأول هو إنشاء سجل واحد، كما ورد في الفقرة 8 من الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.166/Add.1.
    The former proposal found broad support. UN ولقي الاقتراح الأول تأييدا واسعا.
    The first was that the words " wherever situated " should be added to (27)(a) at the end of the first phrase and recommendation (28) deleted, and the second that recommendation (28) should be amended to read " ... the insolvency law should specify that the insolvency estate would include all assets wherever located. " UN أما الاقتراح الأول فيدعو إلى إضافة العبارة " أينما كان موقعها " إلى آخر العبارة الأولى من التوصية (27) (أ) وحذف التوصية (28)؛ وأما الاقتراح الثاني فيدعو إلى تعديل التوصية (28) ليصبح نصها كما يلي: " ... ينبغي أن ينص قانون الإعسار على أن حوزة الإعسار ستشمل كل الموجودات أينما كان موقعها. "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus