"الاقتراح البديل" - Traduction Arabe en Anglais

    • alternative proposal
        
    • writing
        
    • alternative suggestion
        
    In our view, the alternative proposal by the Non-Aligned Movement clearly demonstrates flexibility and a constructive spirit. UN ونحن نرى أن الاقتراح البديل الذي قدمته حركة عدم الانحياز يظهر جلياً مرونة وروحاً بنّاءة.
    That was the reasoning behind the alternative proposal for draft article 7. UN وكان ذلك هو التبرير وراء الاقتراح البديل بشأن مشروع المادة 7.
    It was said that the Rules served a different purpose, and the alternative proposal appropriately summarized the core rules on interim measures. UN وقيل إن القواعد ترمي إلى غرض مختلف، ويلخص الاقتراح البديل على نحو ملائم القواعد الأساسية بشأن التدابير المؤقتة.
    It was however indicated that this alternative proposal was unnecessary, as already implied by the obligation of the organization to make reparation. UN غير أنه أشير إلى أن هذا الاقتراح البديل غير ضروري، كما يدل على ذلك ضمنيا التزام المنظمات بجبر الضرر.
    The German Government favours the alternative proposal, which does not contain any provisions concerning the form of the communication. UN تميل الحكومة الألمانية إلى الاقتراح البديل الذي لا يتضمّن أي أحكام تتعلق بشكل الخطاب.
    However, the alternative proposal provided no definition of the scope and content of the arbitration clause. UN غير أن الاقتراح البديل لا يقدم أي تعريف لنطاق بند التحكيم ومضمونه.
    Her delegation therefore supported the alternative proposal, and felt that both variants should be retained in the Arbitration Model Law. UN ولذلك فإن وفدها يؤيد الاقتراح البديل ويرى ضرورة الإبقاء على كلا الشكلين المختلفين في القانون النموذجي للتحكيم.
    Moreover, such support had been expressed primarily by representatives of States whose legal systems had already opted to dispense with the written form requirement, and it was therefore natural that they should favour the alternative proposal. UN وفضلاً عن ذلك، فإن هذا التأييد تم التعبير عنه أساساً من جانب ممثلي الدول التي اختارت بالفعل نظمها القانونية أن تستغنى عن شرط الشكل الكتابي، ولذلك كان من الطبيعي أن تحبذ الاقتراح البديل.
    In our opinion, that alternative proposal represented a realistic compromise. UN ونحن نرى، أن ذلك الاقتراح البديل شكل حلا وسطا واقعيا.
    As Chair of the Commission, he respectfully urged the Committee to support the alternative proposal. UN وبصفتي رئيساً للجنة، فإني أحث اللجنة على احترام تأييد الاقتراح البديل.
    It also provides a preliminary set of comments on the alternative proposal to establish two indices. UN وتقدم أيضا مجموعة أولية من التعليقات على الاقتراح البديل لوضع رقمين قياسيين لتسوية مقر العمل.
    Australia believes there is merit in the alternative proposal put by the Working Group in paragraph 458 that a national State should only be able to prevent a court from exercising its jurisdiction when it is prepared to prosecute the offender before its own courts. UN وتعتقد استراليا أن هناك ميزة في الاقتراح البديل الذي قدمه الفريق العامل في الفقرة ٤٥٨، ومفاده أن دولة الجنسية يمكنها أن تمنع المحكمة من مباشرة اختصاصها في حالة واحدة فقط هي حالة كون الدولة مستعدة لمحاكمة المجرم أمام محاكمها هي.
    He could support the alternative proposal from Argentina, or the proposal from Japan contained in document NPT/CONF.2000/MC.II/CRP.9. UN وقال إنه يمكن أن يؤيد الاقتراح البديل من الأرجنتين أو اقتراح اليابان الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/CRP.9.
    Reservations on the alternative proposal were further expressed on the ground that it did not include a provision on conditions for granting such measures, which could lead to difficulties of interpretation and application. UN وأعرب كذلك عن تحفظات بشأن الاقتراح البديل على أساس أنه لا يشمل حكما بشأن شروط منح تلك التدابير، الأمر الذي من شأنه أن يؤدي إلى صعوبات في التفسير والتطبيق.
    3. Consideration of the alternative proposal to draft article 7 UN 3- النظر في الاقتراح البديل لمشروع المادة 7
    163. The Commission noted that the alternative proposal omitted entirely the writing requirement and thereby recognized oral arbitration agreements as valid. UN 163- لاحظت اللجنة أنّ الاقتراح البديل يُسقط تماما اشتراط الكتابة ويعترف بذلك بصحة اتفاق التحكيم الشفوي.
    While the alternative proposal met with considerable interest, the view was expressed that it might depart too radically from traditional legislation, including the New York Convention, to be readily acceptable in many countries. UN ولئن قوبل الاقتراح البديل بالكثير من الاهتمام، فقد رئي أنه قد يحيد عن التشريعات التقليدية، وعن اتفاقية نيويورك، بتطرف يتجاوز الحدود التي يسهل عندها قبوله في العديد من البلدان.
    167. After discussion, the alternative proposal was adopted in substance by the Commission without modification. UN 167- وبعد المناقشة، اعتمدت اللجنة مضمون الاقتراح البديل دون تغيير.
    169. It was suggested that the alternative proposal could be inserted as a footnote to the revised draft article 7 or in any explanatory material. UN 169- وذُكر أنه يمكن إدراج الاقتراح البديل في شكل حاشية لمشروع المادة 7 المنقّح أو في ملحوظة إيضاحية بشأنها.
    It was noted that the alternative proposal omitted entirely the writing requirement. UN 47- لوحظ أن الاقتراح البديل حذَف اشتراط الكتابة كليا.
    The alternative suggestion was to include the suggested wording only in subparagraph (c). UN وكان الاقتراح البديل عدم إدراج الصيغة المقترحة إلا في الفقرة الفرعية (ج).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus