As before, the current proposal also gave special attention to the least developed countries, to low-income countries and to Africa. | UN | وعلى غرار ما سلف، يولي الاقتراح الحالي أيضا أهمية خاصة ﻷقل البلدان نموا وللبلدان ذات الدخل المنخفض وﻷفريقيا. |
However, in the area of support, it is expected that any repair and maintenance projects will be of a minor nature and will be absorbed into the current proposal. | UN | غير أن من المتوقع، في مجال الدعم، أن يكون أي مشروع للإصلاح أو الصيانة ذا طبيعة ثانوية، وأن يُستوعب في الاقتراح الحالي. |
It was a matter of concern that the Secretary-General's current proposal presented some of the same problems as its predecessor. | UN | ومما يثير القلق، كما أفاد، أن الاقتراح الحالي للأمين العام يتضمن بعضاً من المشاكل عينها التي واجهت الاقتراح السابق. |
The present proposal is aimed at regularizing the temporary capacity available to the Dispute Tribunal, as set out above; | UN | ويتمثل الغرض من الاقتراح الحالي في تنظيم القدرة المؤقتة المتاحة حاليا لمحكمة المنازعات، على النحو الوارد أعلاه؛ |
The present proposal for the revision of the ABM Treaty obviously falls into the latter category. | UN | من الواضح أن الاقتراح الحالي بتنقيح المعاهدة يندرج تحت التصنيف الثاني. |
The current proposal calls for a global observation network in high mountain ecosystems. | UN | ويدعو الاقتراح الحالي إلى إقامة شبكة رقابة عالمية في مجال النظم الإيكولوجية للجبال الشاهقة. |
The current proposal was that it should be converted into an established post. | UN | ويدعو الاقتراح الحالي إلى تحويلها إلى وظيفة ثابتة. |
Another Board member pointed out that although information, communication and documentation were important aspects in programmes related to the advancement of women, no mention of them had been made in the current proposal. | UN | وأشارت عضــوة أخرى بالمجلس الى أن الاقتراح الحالي لا يتضمن أي اشارة الى اﻹعلام والاتصال والوثائق، رغم كونها جوانب هامة في البرامج المتصلة بالنهوض بالمرأة. |
The current proposal to establish two new posts funded from the support account in the Peace Mission Support Service, located in New York, should be understood in the light of these strategic objectives. | UN | وينبغي أن يُفهم الاقتراح الحالي الداعي إلى إنشاء وظيفتين جديدتين ممولتين من حساب الدعم في دائرة دعم بعثات السلام، الموجودة في نيويورك، في ضوء هذه الأهداف الاستراتيجية. |
Rather than the three regional centres, the current proposal would serve to rationalize and standardize the varying remote support providers operating different models currently to support client missions. | UN | وبدلا من المراكز الإقليمية الثلاثة، سيعمل الاقتراح الحالي على ترشيد وتوحيد النماذج التشغيلية المختلفة المستخدمة حاليا لدعم البعثات المتلقية للخدمات. |
The current proposal includes completing the thematic and impact evaluations started in 2013; conducting six assessments of development results; coordinating with UNDP management to develop guidance for decentralized evaluations; and supporting revisions to the evaluation policy. | UN | ويشمل الاقتراح الحالي إكمال التقييمات المواضيعية وتقييمات الأثر التي بدأت في عام 2013؛ وإجراء ستة تقييمات لنتائج التنمية؛ والتنسيق مع إدارة البرنامج الإنمائي لوضع توجيهات للتقييمات اللامركزية؛ ودعم إدخال تنقيحات على سياسة التقييم. |
Two remaining staff members affected by the incidents in Haiti and Afghanistan were continuing to seek reassignment and would, therefore, be subject to the terms of the current proposal. | UN | وما زال اثنان من الموظفين المتضررين بسبب الحوادث في هايتي وأفغانستان يرغبان في إعادة انتدابهما وسوف يخضعان بالتالي لمقتضيات الاقتراح الحالي. |
The resources set out in the current proposal reflected the full estimated requirements for 2013, amounting to $4.1 million and a total of 19 positions. | UN | وتعكس الموارد المشار إليها في الاقتراح الحالي المتطلبات الكاملة المقدرة لعام 2013، والتي تناهز مبلغ 4.1 مليون دولار ومجموع 19 وظيفة. |
It proposes actions aimed at improving crime and criminal justice statistics systems in order to adequately monitor the targets on security and justice included in the current proposal by the Open Working Group on Sustainable Development Goals. | UN | ويقترح إجراءات ترمي إلى تحسين نظم إحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية، كي يتسنى رصد الغايات المتعلقة بالأمن والعدالة المدرجة في الاقتراح الحالي الذي قدمه الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة رصدا كافيا. |
It proposes actions aimed at improving crime and criminal justice statistics systems in order to adequately monitor the targets on security and justice included in the current proposal by the Open Working Group on Sustainable Development Goals. | UN | ويقترح إجراءات ترمي إلى تحسين نظم إحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية، كي يتسنى رصد الغايات المتعلقة بالأمن والعدالة المدرجة في الاقتراح الحالي الذي قدمه الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة رصدا كافيا. |
The United States of America clarified that the 2009 exercise was in fact different and that the current proposal was an invitation to bring forth situations of contemporary cases not covered by the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. | UN | وأوضحت الولايات المتحدة أن عملية عام 2009 مختلفة في واقع الأمر وأن الاقتراح الحالي عبارة عن دعوة لعرض أوضاع حالات معاصرة غير مشمولة بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
He was surprised to note that the current proposal not only referred to the earlier one but reflected the same concepts which had not been accepted by the General Assembly. | UN | وأبدى دهشته لما لاحظه من أن الاقتراح الحالي لا يشير فقط إلى الاقتراح السابق، ولكنه يعكس نفس المفاهيم التي لم تقبلها الجمعية العامة. |
The current proposal is therefore based on a careful assessment of what a system should be if it were to address the needs and characteristics of the Organization. | UN | ولذلك، فإن الاقتراح الحالي يقوم على تقدير دقيق لما سيكون عليه النظام المطلوب لمعالجة احتياجات المنظمة وما تتسم به من سمات خاصة. |
Thus, the present proposal would be an expansion and upgrading of the existing telecommunications network which would, in major part, involve a shift from INMARSAT to INTELSAT usage. | UN | ومن ثم، سيشكل الاقتراح الحالي توسيعا وتحسينا لشبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية القائمة، وسينطوي هذا اﻷمر، بدرجة كبيرة، على التحول من استخدام انمارسات الى استخدام انتلسات. |
The Committee is aware that the proposed structure is the result of negotiations and compromises, leading to the present proposal. | UN | واللجنة تدرك أن الهيكل المقترح هو نتاج مفاوضات وحلول توفيقية أدت إلى الاقتراح الحالي. |
Thus, the present proposal would be an expansion and upgrading of the existing telecommunications network which would, in major part, involve a shift from INMARSAT to INTELSAT usage. | UN | ومن ثم، سيشكل الاقتراح الحالي توسيعا وتحسينا لشبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية القائمة، وسينطوي هذا اﻷمر، بدرجة كبيرة، على التحول من استخدام انمارسات الى استخدام انتلسات. |