"الاقتراح الذي تقدم به" - Traduction Arabe en Anglais

    • the proposal made by
        
    • proposal made by the
        
    • proposal submitted by
        
    • the suggestion made by
        
    • the proposal by
        
    • the proposal put forward by the
        
    • the motion made by the
        
    • proposal by the
        
    • which was made by the
        
    • the motion submitted by the
        
    He was reluctant to vote on the matter, and therefore endorsed the proposal made by the representative of Papua New Guinea. UN وأضاف أنه متردد في التصويت بهذا الشأن. ولهذا فهو يؤيد الاقتراح الذي تقدم به ممثل بابوا غينيا الجديدة.
    We thus support the proposal made by French President Jacques Chirac last year to upgrade the United Nations Environment Programme (UNEP) to a specialized agency with universal membership. UN وبالتالي، نحن نؤيد الاقتراح الذي تقدم به الرئيس الفرنسي، جاك شيراك في العام الماضي بشأن تحويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة بعضوية عالمية.
    The Security Council is currently considering this question on the basis of the proposal submitted by the delegations of Argentina and New Zealand; in the view of the Spanish delegation, this is of the greatest interest. UN ومجلس اﻷمن ينظر حاليا في هذه المسألة على أساس الاقتراح الذي تقدم به وفد اﻷرجنتين ونيوزيلندا؛ ويرى الوفد اﻷسباني أنها مسألة ذات أهمية قصوى.
    He therefore supported the suggestion made by the Chairman. UN ولذلك فإنه يؤيد الاقتراح الذي تقدم به الرئيس.
    My delegation therefore supports the proposal by the Chairman of the Non-Aligned Movement that this matter be kept open on the agenda. UN ومن ثم فإن وفدي يؤيد الاقتراح الذي تقدم به رئيس حركة عدم الانحياز بإبقاء هذه المسألة على جدول اﻷعمال.
    The Committee also discussed the proposal made by a member of the Council and supported by others that the Chair undertake a visit to Darfur. UN وناقشت اللجنة أيضاً الاقتراح الذي تقدم به أحد أعضاء المجلس وأيده آخرون بأن يُجري الرئيس زيارة إلى دارفور.
    I therefore support the proposal made by the representative of Algeria. UN ومن وجهة نظر الالتزام الحازم بالمساواة، فإنني أؤيد الاقتراح الذي تقدم به ممثل الجزائر.
    If that sentence were included, his delegation could accept the proposal made by the representative of Austria. UN وأضاف أنه إذا أدرجت هذه الملاحظة، فإنَّ وفده سيوافق على الاقتراح الذي تقدم به ممثل النمسا.
    My delegation is addressing the First Committee to support the proposal made by the representative of the Netherlands. UN يود وفد بلادي أن يأخذ الكلمة مؤيدا الاقتراح الذي تقدم به ممثل هولندا.
    His delegation supported the proposal made by the Chairman of the Working Group that consultations should continue in a less formal framework at the forty-ninth session of the General Assembly. UN وقال إن وفده يؤيد الاقتراح الذي تقدم به رئيس الفريق العامل ومفاده وجوب متابعة المشاورات في إطار يتسم بطابع رسمي أقل في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    proposal submitted by the Secretary-General for 2007/08 UN الاقتراح الذي تقدم به الأمين العام للفترة 2007/2008
    proposal submitted by the Secretary-General 2004/05 UN الاقتراح الذي تقدم به الأمين العام عن الفترة 2004/2005 600 305 718 دولار
    proposal submitted by the Secretary-General for 2004/05 UN الاقتراح الذي تقدم به الأمين العام للفترة 2004/2005
    However, his delegation considered that the suggestion made by the representative of the Democratic People's Republic of Korea at that meeting was not relevant to the Committee's work. UN إلا أن وفده يرى أن الاقتراح الذي تقدم به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في تلك الجلسة لا صلة له بعمل اللجنة.
    In conclusion, the representatives of the opposition support the proposal by President Obiang Nguema Mbasogo of Equatorial Guinea for the establishment of a subregional parliament in Central Africa. UN وفي الختام، فإن ممثلي المعارضة يؤيدون الاقتراح الذي تقدم به الرئيس أوبيانغ نغويما مباسوغو، رئيس غينيا الاستوائية، بإنشاء برلمان دون إقليمي في وسط أفريقيا.
    the proposal put forward by the representative of Saudi Arabia deserved consideration. UN وقال إن الاقتراح الذي تقدم به ممثل المملكة العربية السعودية يستحق الدراسة.
    But, according to the rules, I should put to the vote the motion made by the representative of Swaziland, who actually challenged my ruling. UN ولكن وفقا للقواعد، سأطرح للتصويت الاقتراح الذي تقدم به ممثل سوازيلند الذي اعترض على قراري.
    42. A draft proposal by the World Wide Fund for Nature (WWF) contains elements for addressing some of the above-mentioned issues. UN ٤٢ - ويتضمن مشروع الاقتراح الذي تقدم به الصندوق العالمي للطبيعة عناصر يمكن أن تتصدى لبعض القضايا المذكورة أعلاه.
    If nobody objects, then we have to follow the proposal which was made by the distinguished representative of Australia. UN إذا لم يعترض أحد فإنه علينا أن نتّبع الاقتراح الذي تقدم به ممثل استراليا الموقر.
    I shall now put to the vote the motion submitted by the representative of Indonesia that no action be taken on the oral amendment submitted by the representative of France. UN أطرح اﻵن للتصويت الاقتراح الذي تقدم به ممثل أندونيسيا بعدم البت في التعديل الشفوي الذي تقدم به ممثل فرنسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus