"الاقتراح الرامي الى" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposal to
        
    • proposal for the
        
    • the suggestion
        
    The proposal to include all information relating to the assignment would be very helpful, especially at the international level. UN ومن شأن الاقتراح الرامي الى شمول كل المعلومات المتصلة بالاحالة أن يكون شديد الفائدة، وخاصة على الصعيد الدولي.
    The proposed draft did not reflect the agreement reached during the discussions that had taken place on the proposal to combine the original articles 8 and 22. UN فالمشروع المقترح لا يعكس الاتفاق الذي تم التوصل اليه أثناء المناقشات التي جرت حول الاقتراح الرامي الى دمج المادتين اﻷصليتين ٨ و ٢٢ .
    The Indonesian delegation supported in particular the proposal to increase the number of permanent members of the Council, not only on the basis of the principle of geographical representation but also in the light of the political, economic and demographic realities. UN وقال إن وفده يؤيد بوجه خاص الاقتراح الرامي الى زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في المجلس ، بالاستناد ليس فقط لمبدأ التمثيل الجغرافي، بل وكذلك للحقائق السياسية والاقتصادية والديموغرافية.
    Finally, we should support the proposal to make the Group of Experts on Public Administration and Finance into an independent body so as to strengthen its role in the area of public administration and development. UN ودعم الاقتراح الرامي الى جعل فريق خبراء اﻹدارة العامة والمالية العامة جهازا قائما بذاته تابعا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وذلك لتعزيز دوره في ميدان اﻹدارة العامة والتنمية.
    It was therefore difficult to understand the proposal for the creation of additional posts in that Department. UN ولذلك فمن الصعب تفهم الاقتراح الرامي الى إنشاء وظائف إضافية في تلك اﻹدارة.
    With regard to the proposal to convene a third UNISPACE conference, Bulgaria believed that further consultations should be held in order to discuss organizational questions such as scheduling, level of representation and funding, as well as the agenda, in order to avoid choosing issues already discussed by COPUOS. UN ٢٤ - واشار الى الاقتراح الرامي الى انعقاد مؤتمر فضائي ثالث فقال إن بلغاريا ترى وجوب إجراء مزيد من المشاورات بغية مناقشة المسائل التنظيمية من قبيل مواعيد المؤتمر ومستوى التمثيل والتمويل فضلا عن جدول أعماله، وذلك بغية تفادي اختيار المسائل التي ناقشتها اللجنة فعلا.
    1. Mr. HERRMANN (Secretary of the Commission) said that the proposal to convene a working group in January 1999 to review chapters of the draft legislative guide called for further consideration. UN ١- السيد هيرمان )أمين اللجنة(: قال ان الاقتراح الرامي الى دعوة فريق عامل الى الانعقاد في كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ لاستعراض فصول مشروع الدليل التشريعي يستحق المزيد من الدراسة.
    His delegation appealed to all sectors of society, including national and international non-governmental organizations, to generate awareness of the disadvantaged situation of girls; he therefore supported the proposal to designate one day every year as the day of the girl-child. UN وقال إن زامبيا تناشد جميع قطاعات المجتمع، بما فيها المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، أن تجعل الوضع غير الملائم للطفلة معروفا على نطاق أوسع، وتؤيد الاقتراح الرامي الى الاحتفال في كل سنة بيوم دولي للطفلة.
    It also welcomed the establishment of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 and supported the proposal to establish an international criminal court for the prosecution of crimes against humanity. UN وهي ترحب مع الارتياح بإنشاء محكمة دولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي التي ترتكب في اقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ وتؤيد الاقتراح الرامي الى انشاء محكمة جنائية دولية لمحاكمة الجرائم التي ترتكب ضد الانسانية.
    Given the complexity of the problem, whose root causes could be traced to economic, social and religious factors, Chile endorsed the proposal to convene a world conference against racism, racial and ethnic discrimination, xenophobia and other contemporary forms of intolerance. UN ونظرا لتعقيد المشكلة، التي يمكن رصد جذور أسبابها في العوامل الاقتصادية والاجتماعية والدينية، فإن شيلي تؤيد الاقتراح الرامي الى عقد مؤتمر عالمي ضد العنصرية، والتمييز العنصري والعرقي، وكراهية اﻷجانب، وغير ذلك من اﻷشكال المعاصرة للتعصب.
    They could see no logic in the proposal to delete those texts, which were intrinsically linked to operative paragraph 2 (d). UN فهذه الدول اﻷعضاء لا ترى سببا وجيها في الاقتراح الرامي الى حذف هذين النصين، اللذين يعتبران مرتبطين جوهريا بالفقرة ٢ )د( من المنطوق.
    58. Mr. ODLUM (Saint Lucia) said that his delegation was one of the sponsors of the proposal to include in the agenda the question of the representation of the Republic of China on Taiwan. UN ٥٨ - السيد أودلوم )سانت لوسيا(: قال إن وفده هو أحد مقدمي الاقتراح الرامي الى إدراج مسألة تمثيل جمهورية الصين في تايوان في جدول اﻷعمال.
    6. In particular, the European Union reiterates the proposal to modify and adapt the structure of the standardized reporting system, which dates back to 1980, taking into account the reporting systems on military expenditures that have been developed in other contexts. UN ٦ - وعلى وجه الخصوص، يعيد الاتحاد اﻷوروبي تأكيد الاقتراح الرامي الى تعديل وتكييف هيكل نظام اﻹبلاغ الموحد الذي يعود تاريخه الى ١٩٨٠، مع أخذ في الاعتبار نظم اﻹبلاغ عن النفقات العسكرية التي جرى وضعها في سياق مسائل أخرى.
    Furthermore, given the very important and complementary roles played by UNIFEM and INSTRAW in the advancement of women, her delegation requested that the Secretariat should not act on the proposal to merge those two bodies, as it was not persuaded that the results would be beneficial. UN وفضلا عن ذلك وفي ضوء اﻷدوار البالغة اﻷهمية والمتكاملة التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة ومعهد اﻷمم المتحدة للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة فيما يتعلق بالنهوض بها، فإن غينيا تطلب الى اﻷمانة العامة عدم قبول الاقتراح الرامي الى دمج هذين الجهازين ﻷنها غير مقتنعة بأن هذا الدمج سوف تترتب عليه نتائج مفيدة.
    108. Mr. AMARI (Tunisia) concurred with the comments made by the representatives of Algeria, India, Cuba and Egypt. He supported the Advisory Committee's request that the Fifth Committee secretariat should be strengthened, and opposed the proposal to eliminate the two language coordinator posts. UN ٨٠١ - السيد العماري )تونس(: قال إنه يؤيد التعليقات التي أبداها ممثلو كل من الجزائر والهند وكوبا ومصر، وإنه يؤيد طلب اللجنة الاستشارية تعزيز أمانة اللجنة الخامسة، كما أنه يعارض الاقتراح الرامي الى إلغاء وظيفتي منسق للغات.
    Mrs. VARGAS de LOSADA (Colombia), referring to her country's written observations contained in document A/51/275, said that the proposal to give priority to vital human needs, in particular provision of drinking water, was consistent with her delegation's proposal concerning article 10; the latter article was the most appropriate place for such a formulation. UN ٦٣ - السيدة فارغاس دي لوسادا )كولومبيا(: ذكرت بالملاحظات التي أعرب عنها بلدها خطيا في تقرير اﻷمين العام A/51/275 وقالت إن الاقتراح الرامي الى منح اﻷولوية للحاجات الحيوية للانسان وبخاصة توفير ماء الشرب يتفق واقتراح وفدها بشأن المادة ١٠ وأن هذه الصيغة تجد مكانها في تلك المادة.
    The proposal to change “may exercise its” to “shall have” in the chapeau of article 6 should be considered carefully in the context of article 17, which spoke of the Court satisfying itself as to its jurisdiction. UN وبالنسبة الى الاقتراح الرامي الى تغيير عبارة " للمحكمة أن تمارس اختصاصها " الى عبارة " يكون للمحكمة اختصاص " في فاتحة المادة ٦ ، ينبغي دراستها بعناية في سياق المادة ٧١ التي تتطرق الى المحكمة وتحققها من استيفاء اختصاصها .
    (a) Whether to have a ministerial segment as part of a proposal to establish a three-tier structure of the agenda of the Commission. UN )أ( ما ان كان ينبغي أن تكون هناك شريحة وزارية بصفة جزء من الاقتراح الرامي الى انشاء بنية ذات ثلاثة مستويات لجدول أعمال اللجنة .
    Pakistan fully supported the proposal for the immediate lifting of the arms embargo against Bosnia and Herzegovina, to allow the inhabitants to defend themselves. UN وأضاف أن باكستان يؤيد تماما الاقتراح الرامي الى رفع فوري للحظر على توريد السلاح المفروض على البوسنة والهرسك من أجل تمكين سكانها من الدفاع عن أنفسهم.
    the Czech Republic, Hungary, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia, said that, in initiating the proposal for the adoption of a single-currency system based on the euro for contributions to the regular budget, the European Union had been convinced that such a measure would be to the benefit of UNIDO and would not have negative effects on the current situation of its Member States. UN وهنغاريا، فقال ان الاتحاد اﻷوروبي كان مقتنعا، لدى تقديم الاقتراح الرامي الى اعتماد نظام أحادي العملة يستند الى اليورو فيما يتعلق بالاشتراكات في الميزانية العادية، بأن ذلك الاجراء سيكون نافعا لليونيدو ولن تكون له آثار سلبية على الحالة الراهنة للدول اﻷعضاء فيها.
    the suggestion not to formulate a definition of interim measures but instead to refer to the law of the State of enforcement for such a definition did not receive support. UN ولم يحظ بالتأييد الاقتراح الرامي الى عدم صياغة تعريف للتدابير المؤقتة بل الاشارة، بدلا من ذلك، الى قانون دولة الانفاذ المتعلق بهذا التعريف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus