"الاقتراح الروسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Russian proposal
        
    I would like to emphasize that the Russian proposal is based on article IX of the Statute of the International Atomic Energy Agency. UN وأود أن أشدد على أن الاقتراح الروسي يستند إلى المادة التاسعة من النظام الأساسي للوكالة.
    The Russian proposal to organize a meeting in Moscow on the Middle East settlement is also on the table and has received broad support. UN كما أن الاقتراح الروسي بتنظيم اجتماع في موسكو معني بالتسوية في الشرق الأوسط مطروح للبحث أيضا ويلقى دعماً واسع النطاق.
    We regard the international code of conduct as the most substantive and advanced initiative in this field, without precluding more ambitious ones like the Russian proposal for a global control system. UN ونعتبر المدونة الدولية لقواعد السلوك أكثر المبادرات موضوعية وتقدماً في هذا الميدان مع عدم استبعاد مبادرات أكثر طموحاً مثل الاقتراح الروسي الذي يدعو إلى إنشاء نظام رقابة عالمي.
    He expressed the hope that the Special Committee would be able to conclude its deliberations on the Russian proposal at its 2009 session and to recommend its adoption by the General Assembly. UN وأعرب عن أمله في أن تستطيع اللجنة الخاصة الانتهاء من مداولاتها بشأن الاقتراح الروسي في دورتها لعام 2009 وأن توصي الجمعية العامة باعتماده.
    For that reason, the Russian proposal remained relevant, since the adoption of fair and clear procedures making for the requisite transparency and certainty would strengthen the effectiveness and credibility of the sanctions regime. UN ولهذا السبب، ما زال الاقتراح الروسي مناسبا، بالنظر إلى أن من شأن اعتماد إجراءات عادلة وواضحة تفضي إلى تحقيق الشفافية والتيقن الضروريين تعزيز فعالية ومصداقية نظام الجزاءات.
    We are pleased that in September 2000, at the IAEA General Conference, the Director General supported the Russian proposal. UN ويسعدنا أن المدير العام أيَّـد الاقتراح الروسي في المؤتمر العام للوكالة، في أيلول/سبتمبر 2000.
    I would like to stress that the Russian proposal does not mean the immediate renunciation of the current nuclear fuel cycle and the shutting down of all operating nuclear power plants. UN وأود أن أؤكد أن الاقتراح الروسي لا يعني الإلغاء الفوري للدورة الحالية للوقود النووي، أو إغلاق جميع مفاعلات الطاقة النووية التي تعمل الآن.
    We call for the accession of the maximum number of countries to universal conventions against terrorism and support the Russian proposal on a United Nations convention for combating acts of nuclear terrorism. UN ونحن نطالب بانضمام أكبر عدد من البلدان إلى الاتفاقيات العالمية لمكافحة اﻹرهاب ونؤيد الاقتراح الروسي بشأن اتفاقية لﻷمم المتحدة لمكافحة أعمال اﻹرهاب النووي.
    However, the Russian proposal to the effect that some aspects of peacekeeping operations should be considered in the context of Chapter VI of the Charter could lead to an overlapping of activities with other bodies within the Organization that were already dealing with that matter. UN غير أن الاقتراح الروسي بوجوب أن تدرس بعض أوجه عمليات حفظ السلام في سياق الفصل السادس من الميثاق يمكن أن يفضي الى ازدواجية اﻷنشطة مع الهيئات اﻷخرى داخل المنظمة والتي تتناول بالفعل هذه المسألة.
    I would like once again to draw the Committee's attention to the Russian proposal for all nuclear weapons to be moved to the territory of the nuclear State to which they belong. UN وأود مرة أخرى أن استرعي انتباه اللجنة إلى الاقتراح الروسي بنقل جميع الأسلحة النووية إلى إقليم الدولة النووية التي تمتلكها.
    For example, during that work, we again drew attention to the Russian proposal to create a global system to monitor the non-proliferation of missiles and missile technology. UN وقد قمنا أثناء ذلك العمل، على سبيل المثال، بلفت الانتباه إلى الاقتراح الروسي بإنشاء نظام عالمي لرصد عدم انتشار القذائف وتكنولوجيا القذائف.
    We would like to draw attention once again to the Russian proposal to withdraw all nuclear weapons to the territories of the nuclear States to which they belong, so that we will be more confident of their safety and security. UN ونود أن نلفت الانتباه مرة أخرى إلى الاقتراح الروسي الرامي إلى سحب جميع الأسلحة النووية إلى أراضي الدول النووية التي تمتلكها، كي يتسنى لنا أن نشعر بقدر أكبر من الثقة فيما يتعلق بسلامتها وأمنها.
    We call for the accession of the maximum number of countries to universal conventions against terrorism, and support the Russian proposal on a United Nations convention for combating acts of nuclear terrorism. UN ونحن ندعو إلى انضمام أكبر عدد من البلــدان إلى اتفاقيات عالمية لمكافحة اﻹرهاب، وإلى تأييد الاقتراح الروسي الداعي إلى قيام اﻷمم المتحدة بإبرام اتفاقية لمكافحة أعمال اﻹرهاب النووي.
    If the Russian proposal was not acceptable to the Committee, his delegation would have to insist that the word " full-scope " should be placed within square brackets. UN وإذا لم يكن الاقتراح الروسي مقبولا للجنة فسيصر وفده على وضع عبارة " الكاملة النطاق " داخل معقوفين.
    In her view, several legal aspects of the Russian proposal could be discussed usefully in the Special Committee without duplicating the work of other forums. UN وفي نظرها، يمكن مناقشة عدة جوانب قانونية في الاقتراح الروسي مناقشة مفيدة في اللجنة الخاصة دون تكرار أعمال المنتديات اﻷخرى.
    As a compromise, therefore, her delegation could accept the replacement of " shall " by " may " . It supported the Russian proposal. UN لذلك يمكن أن يقبل وفدها كحل وسط الاستعاضة عن " تدخل " ﺑ " يجوز أن تدخل " ، وهو يؤيد الاقتراح الروسي.
    58. The Russian proposal is based on article IX of the IAEA Statute. UN 58 - ويستند الاقتراح الروسي إلى المادة التاسعة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    65. The Russian proposal does not conflict with other well-known initiatives and in no way competes with them. UN 65 - ولا يتعارض الاقتراح الروسي مع المبادرات الأخرى المعروفة جيدا ولا تتنافس معها بأي حال من الأحوال.
    58. The Russian proposal is based on article IX of the IAEA Statute. UN 58 - ويستند الاقتراح الروسي إلى المادة التاسعة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    65. The Russian proposal does not conflict with other well-known initiatives and in no way competes with them. UN 65 - ولا يتعارض الاقتراح الروسي مع المبادرات الأخرى المعروفة جيدا ولا تتنافس معها بأي حال من الأحوال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus