The purpose of the Canadian proposal was to return that indicator to its rightful place as a benchmark. | UN | والمقصود من الاقتراح الكندي هو أن يعاد لهذا المؤشر دوره بوصفه نقطة إرشاد وهي دوره اﻷصلي. |
Regarding the question of enforcement, the Canadian proposal had aimed to rally the representatives of the intellectual property community. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الإنفاذ، كان الهدف من الاقتراح الكندي هو جمع ممثلي أوساط الممتلكات الفكرية. |
Accordingly, his delegation supported the Canadian proposal. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه لهذا فإن وفده يؤيد الاقتراح الكندي. |
With that in mind, he supported the Canadian proposal, as both clear and simple. | UN | وأضاف قائلاً إنه لهذا يؤيد الاقتراح الكندي على أساس أنه واضح وبسيط. |
The Canadian and Commercial Finance Association proposals sought to replace options A to D. Proponents of option A and of lex protectionis favoured the Canadian proposal, but both proposals could be included. | UN | وأضاف قائلاً إن الاقتراح الكندي واقتراح رابطة التمويل التجاري يهدفان إلى تغيير الخيارات ' ألف` إلى ' دال`. |
Her delegation would, however, support the Canadian proposal if it was modified along the lines suggested. | UN | وأضافت قائلة إنه مع ذلك فإن وفدها يؤيد الاقتراح الكندي إذا تم تنقيحه بما يتفق مع الاقتراحات المقدَّمة. |
We are pleased that the Final Declaration included the Canadian proposal that calls on States in a given region to consider ratifying the CTBT in a coordinated manner. | UN | ويسرنا أن يتضمن الإعلان النهائي الاقتراح الكندي الذي يدعو دول منطقة بعينها إلى أن تنظر في التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بأسلوب منسق. |
It also found the Canadian proposal regarding the methodology interesting. | UN | ويعتبر وفده أن الاقتراح الكندي المتصل بالمنهجية هو اقتراح له أهميته. |
16. Mr. O'Flaherty suggested adopting the Canadian proposal in order to allay that State party's concerns. | UN | 16 - السيد أوفلاهيرتي: اقترح إقرار الاقتراح الكندي لتبديد شواغل الدولة العضو. |
51. Ms. Downing (Australia) said that her delegation supported the Canadian proposal. | UN | 51 - السيدة داونينغ (أستراليا): قالت إن وفدها يؤيد الاقتراح الكندي. |
representative also stated that the intention of the article was not to determine who was indigenous but to place a responsibility on States to accord dignity to any indigenous peoples or persons and that the Canadian proposal did not change that. | UN | وقال أحد الممثلين أيضاً إن القصد من المادة لم يكن تحديد مَن هو الأصلي بل تحميل الدول مسؤولية توفير الكرامة لأي من الشعوب الأصلية أو الأشخاص الأصليين، وإن الاقتراح الكندي لم يحدث تغييراً في هذا الصدد. |
However, she thought that the United States could use the Canadian proposal as the basis for future work, although it would need some further modifications. | UN | غير أنها أعربت عن اعتقادها أنه بوسع الولايات المتحدة أن تستخدم الاقتراح الكندي كأساس للعمل في المستقبل، رغم أنه يحتاج إلى بعض التعديلات. |
The Coalition supported the Canadian proposal for an open-ended process through which further work on reporting obligations could be done over the coming year. | UN | وأضاف أن التحالف أيَّد الاقتراح الكندي الذي يدعو إلى عملية مفتوحة يمكن من خلالها في العام المقبل القيام بمزيد من العمل بشأن الالتزامات المتعلقة بالإبلاغ. |
The point was made that option 2 of the Canadian proposal was not intended to allow the application of national law to the contracting carrier, but that the possibility of this unintended consequence would have to be assessed. | UN | وذُكر أن الخيار 2 من الاقتراح الكندي لم يقصد به أن يسمح بتطبيق القانون الوطني على الناقل المتعاقد، ولكن أن يجري تقييم احتمال حدوث هذه النتيجة غير المقصودة. |
Mr. BURMAN (United States of America) said that his delegation did not feel that the Canadian proposal was necessary. | UN | ٥٠ - السيد بورمان )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفد بلده لا يرى أن الاقتراح الكندي ضروري. |
59. He was, furthermore, puzzled by the Canadian proposal with regard to enforcement. | UN | 59 - وقال إنه يشعر بالحيرة كذلك إزاء الاقتراح الكندي فيما يتعلق بالإنفاذ. |
While more complex than the Canadian proposal, those options provided greater certainty for parties taking a secured interest in intellectual property. | UN | وأضافت قائلة إنه في حين أن هذه الخيارات تعتَبر أكثر تعقّداً من الاقتراح الكندي فإنها توفّر قدراً أكبر من التيقّن للأطراف التي لها مصلحة ضمانية في الملكية الفكرية. |
43. The Chairperson asked whether there were any objections in principle to the Canadian proposal, with the suggested changes. | UN | 43 - الرئيسة: سألت عمّا إذا كان يوجد أي اعتراض، من حيث المبدأ، على الاقتراح الكندي بعد إدخال التغييرات المقترحة. |
In the modified Canadian proposal, the lex protectionis still applied to both of those elements, along with creation. | UN | وأضافت قائلة إنه في الاقتراح الكندي المعدَّل لا يزال قانون دولة الحماية مطبّقاً على هذين العنصرين إضافة إلى عنصر الإبداع. |
It was, however, prepared to depart from that principle to some extent in the case of creation and enforcement and therefore fully supported the Canadian proposal with the suggested changes. | UN | وأضاف قائلاً إنه لذلك فإن وفده على استعداد لأن يَحيد عن المبدأ بدرجة ما في حالة الإبداع والإنفاذ، ولذلك فإنه يؤيد تماماً الاقتراح الكندي بعد إجراء التغييرات المقترحة. |