"الاقتراح الوارد في الفقرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposal in paragraph
        
    • proposal contained in paragraph
        
    • suggestion contained in paragraph
        
    • suggestion in paragraph
        
    • proposal set out in paragraph
        
    • proposal made in paragraph
        
    • suggestion made in paragraph
        
    • proposal described in paragraph
        
    • proposal set forth in paragraph
        
    • proposal reflected in paragraph
        
    It was, however, not convinced that the proposal in paragraph 15 offered the best way of eliminating the backlog of reports. UN وعليه فإنه غير مقتنع بأن الاقتراح الوارد في الفقرة 15 يتيح أفضل طريقة للتخلص من التأخر في معالجة التقارير.
    The Committee notes the proposal in paragraph 30 that commitment authority be granted to the Secretary-General when the establishment of a new peacekeeping mission is anticipated. UN وتلاحظ اللجنة الاقتراح الوارد في الفقرة 30 بمنح الأمين العام سلطة الدخول في التزامات متى كان من المتوقع إنشاء بعثة جديدة لحفظ السلام.
    Moreover, the Secretary-General believes that the concerns raised by JIU would be addressed by the proposal contained in paragraph 8 above, to include additional clarifying language in the appropriate section of the commentary. UN وفضلا عن ذلك، يعتقد الأمين العام أن الشواغل التي طرحتها وحدة التفتيش المشتركة سيعالجها الاقتراح الوارد في الفقرة 8 أعلاه، القاضي بإدراج عبارات إضافية إيضاحية في الجزء المناسب من الشرح.
    Her delegation also supported the proposal contained in paragraph 18. UN ويؤيد وفدها أيضا الاقتراح الوارد في الفقرة ١٨.
    The Chair will invite discussions on the suggestion contained in paragraph 3 above at the opening plenary. UN وسيدعو الرئيس إلى إجراء مناقشات بشأن الاقتراح الوارد في الفقرة 3 أعلاه في الجلسة العامة الافتتاحية.
    The Committee endorsed the suggestion in paragraph 44 of the Secretary-General's memorandum. UN ٢٨ - وأقر المكتب الاقتراح الوارد في الفقرة ٤٤ من مذكرة اﻷمين العام.
    In that connection, she wondered how the proposal set out in paragraph 10 of the Advisory Committee's report could be implemented in practice. UN وتساءلت، في هذا الصدد، عن كيفية تنفيذ الاقتراح الوارد في الفقرة 10 من تقرير اللجنة الاستشارية في الواقع العملي.
    It also endorsed the proposal in paragraph 9 of the report that an Advisory Candidate Review Panel might be established. UN ويؤيد الوفد أيضا الاقتراح الوارد في الفقرة 9 من التقرير القائل بإنشاء فريق استشاري لاستعراض المرشحين.
    It was said that the proposal in paragraph 90 above was intended to make it possible, but not mandatory, for parties to introduce other relevant information. UN وقيل إنَّ المقصود من الاقتراح الوارد في الفقرة 90 أعلاه هو تمكين الأطراف من إدراج معلومات أخرى ذات صلة، ولكن دون إلزامها بذلك.
    He hoped that the draft resolution, which was balanced and uncontroversial, would be adopted without a vote and expressed his willingness to engage in informal consultations on the proposal in paragraph 8 to establish a working group within the Sixth Committee. UN وأعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار، المتوازن واللاجدلي، بلا تصويت، وأعرب عن استعداده ﻹجراء مشاورات غير رسمية بشأن الاقتراح الوارد في الفقرة ٨ ﻹنشاء فريق عامل ضمن اللجنة السادسة.
    The proposal in paragraph 2 for compulsory arbitration at the option of a State that is the target of countermeasures is unacceptable. UN إن الاقتراح الوارد في الفقرة ٢ الذي ينص على التحكيم اﻹجباري لفائدة الدولة التي تكون هدفا للتدابير المضادة اقتراح غير مقبول.
    The Working Group supported the proposal in paragraph 2 of document A/CN.9/WG.V/WP.92/Add.2, retaining the text proposed in square brackets in the chapeau and removing the brackets. UN 24- أيَّد الفريق العامل الاقتراح الوارد في الفقرة 2 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.92/Add.2، فأبقى على النص المقترح الوارد بين معقوفتين في الفاتحة وحذف المعقوفتين.
    In this regard, the members of the Security Council agree with the proposal contained in paragraph 17 of your report. UN وفي هذا الصدد، يوافق أعضاء مجلس اﻷمن على الاقتراح الوارد في الفقرة ٧١ من تقريركم.
    However, the proposal contained in paragraph 7 of document A/C.5/54/59 was not consistent with the requirements of General Assembly resolutions 41/213 and 42/211. UN ولكن الاقتراح الوارد في الفقرة 7 من الوثيقة A/C.5/54/59 لا يتمشى مع أحكام قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211.
    However, the Committee does not support the proposal contained in paragraph 31 that any changes in the grant consequent upon the 1994 review should be applied to the members of the Court on a provisional basis, until the next review of emoluments and conditions of service of members of the Court. UN إلا انها لا تؤيد الاقتراح الوارد في الفقرة ٣١ بأن تطبق على المحكمة بصفة مؤقتة أي تغييرات في المنحة تترتب على استعراض عام ١٩٩٤، وذلك قبل الاستعراض القادم لمكافآت وشروط خدمة أعضاء المحكمة.
    The Committee took note of paragraphs 39 and 40 and endorsed the suggestion contained in paragraph 41 of the Secretary-General's memorandum. UN ٢٣ - أحاط المكتب علما بالفقرتين ٣٩ و ٤٠ وأقر الاقتراح الوارد في الفقرة ٤١ ومن مذكرة اﻷمين العام.
    If it was decided that members of the Tribunal should be compensated in a manner comparable to judges of the ILO Administrative Tribunal, the General Assembly might wish to consider the suggestion contained in paragraph 14 of the note by the Secretary-General. UN وإذا تقرر صرف أجور لأعضاء المحكمة تعادل أجور قضاة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، فقد ترغب الجمعية العامة في النظر في الاقتراح الوارد في الفقرة 14 من مذكرة الأمين العام.
    Lastly, he took issue with the suggestion in paragraph 12 of the report that the Committee was less inclined to consider the validity of reservations in the context of reviews of periodic reports, as that conclusion was based on a single case. UN وأخيرا، اعترض على الاقتراح الوارد في الفقرة 12 من تقرير اللجنة الذي مفاده أن اللجنة لا تحبذ النظر في صحة التحفظات في سياق استعراضات التقارير الدورية، حيث إن ذلك الاستنتاج استند إلى حالة واحدة.
    18. The European Union did not agree with the suggestion in paragraph 19 of the Advisory Committee's report to limit the extent to which a particular unit could be staffed by gratis personnel. UN ١٨ - والاتحاد اﻷوروبي لا يتفق مع الاقتراح الوارد في الفقرة ١٩ من تقرير اللجنة الاستشارية بالحد من المدى الذي يمكن أن يصل إليه تزويد أي وحدة معيﱠنة بالموظفين المقدمين دون مقابل.
    In this regard, we favour the proposal set out in paragraph 15 of the report. UN ونؤيد في هذا اﻹطار الاقتراح الوارد في الفقرة ١٥ من التقرير.
    The Group was not therefore able to support the proposal made in paragraph 10 of document A/C.5/54/21. UN وبالتالي، فإن المجموعة لا تؤيد الاقتراح الوارد في الفقرة 10 من المذكرة A/C.5/54/21.
    In any case, this issue would no longer arise if the suggestion made in paragraph 21 of using the Tadić wording were accepted. UN وعلى أي حال فلن يعاد طرح هذه المسألة إذا قُبل الاقتراح الوارد في الفقرة 21، أي استخدام صيغة تاديتش.
    8. Requests the Secretary-General to submit a report one month before that reassessment, to cover all aspects of the situation, including confidence-building measures, progress in political negotiations and possible progressive steps towards an observer force based on the proposal described in paragraph 12 of the Secretary-General's report (S/25492); UN ٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، قبل بدء عملية إعادة التقييم تلك بشهر، تقريرا يشمل جميع جوانب هذه الحالة، بما في ذلك تدابير بناء الثقة، والتقدم المحرز في المفاوضات السياسية والخطوات التدريجية الممكنة نحو إنشاء قوة مراقبة وذلك استنادا إلى الاقتراح الوارد في الفقرة ١٢ من تقرير اﻷمين العام (S/25492)؛
    It also supported the proposal set forth in paragraph 41, which was to reconsider the possibility of installing a signalling system in conference rooms to limit the length of statements and stressed that the feasibility of such a measure should be realistically evaluated before the installation of any such device. UN كما أنه يؤيد الاقتراح الوارد في الفقرة ١٤ أي القيام من جديد بدراسة إمكانية وضع جهاز إنذار لقاعات المؤتمرات للحد من وقت الكلمات ويحرص على التأكيد أنه يجب إجراء تقييم واقعي لمردودية هذا التدبير وذلك قبل تنصيب المعدات اللازمة.
    The proposal reflected in paragraph 102 above was considered as providing a simple and adequate rule on open hearings. UN واعتُبر أنَّ الاقتراح الوارد في الفقرة 102 أعلاه يوفّر قاعدة بسيطة ومناسبة لجلسات الاستماع المفتوحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus