"الاقتراح الوارد في تقرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposal contained in the report of
        
    • suggestion in the report of
        
    • proposal in the report
        
    • the proposal contained in the report
        
    In that connection, the view was expressed that the Commission should act on the proposal contained in the report of the Study Group for the organization of a seminar to gain an overview of State practice as well as to provide a forum for dialogue. UN وأُعرب في هذا الصدد عن وجهة نظر مفادها ضرورة أن تتخذ اللجنة إجراء إزاء الاقتراح الوارد في تقرير فريق الدراسة بشأن تنظيم حلقة دراسية تسهم في تكوين فكرة عامة عن ممارسات الدول وتوفير منتدى للحوار.
    In that context, I wish to highlight the proposal contained in the report of the Secretary-General with respect to the participation of the private sector in humanitarian emergency response. UN وفي هذا السياق، أود أن أبرز الاقتراح الوارد في تقرير الأمين العام فيما يتعلق بمشاركة القطاع الخاص في الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية فهو اقتراح بالغ الأهمية وجدير بالدراسة.
    Further consideration should be given to the proposal contained in the report of the Security Council mission to West Africa regarding a truly regional disarmament, demobilization and reintegration process, and relevant United Nations entities should examine its feasibility. UN وينبغي مواصلة النظر في الاقتراح الوارد في تقرير بعثة لجنة مجلس الأمن إلى غرب أفريقيا بشأن القيام بعملية إقليمية حقا لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وينبغي للجهات المعنية في الأمم المتحدة دراسة جدوى الاقتراح.
    The Nordic countries endorse the suggestion in the report of the Commission's Working Group that by becoming a party to the statute, a State would only accept certain administrative obligations. UN وتؤيد بلدان الشمال اﻷوروبي الاقتراح الوارد في تقرير الفريق العامل التابع للجنة القائل بأن الدولة التي تصبح طرفا في النظام اﻷساسي تقبل بعض الالتزامات اﻹدارية فحسب.
    Bearing in mind its recommendations and observations in the paragraphs above, the Advisory Committee recommends against approval of the proposal in the report of the Secretary-General. UN وإذ تضع اللجنة الاستشارية في اعتبارها التوصيات والملاحظات الواردة في الفقرات أعلاه، فإنها توصي بعدم الموافقة على الاقتراح الوارد في تقرير الأمين العام.
    1. Supports the proposal contained in the report of the Secretary-General to establish an integrated framework for biotechnology within the United Nations system; UN 1 - يؤيد الاقتراح الوارد في تقرير الأمين العام() بإنشاء إطار متكامل للتكنولوجيا الأحيائية داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    The Advisory Committee therefore recommends approval of the proposal contained in the report of the Secretary-General (see A/59/292, para. 24 (d)). UN ولذلك توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاقتراح الوارد في تقرير الأمين العام (A/59/292، الفقرة 24 (د)).
    33. Based on the proposal contained in the report of the Working Group on the Convention of 3 November 1992,8 we wish to suggest the following text: UN ٣٣ - واستنادا إلى الاقتراح الوارد في تقرير الفريق العامل المعني بالاتفاقية المؤرخ ٣ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٢)٨(، فإننا نود اقتراح النص التالي:
    In its presidential statement of 25 August 1994, the Council endorsed the proposal contained in the report of the Secretary-General of 17 August 1994 (S/1994/977) to reduce the force level of UNOSOM II to 15,000, all ranks, by the end of October 1994. UN وأيد مجلس اﻷمن في بيانه الرئاسي، المؤرخ ٢٥ آب/اغسطس ١٩٩٤، الاقتراح الوارد في تقرير اﻷميـــن العـــام (S/1994/977) الذي يقضي بتخفيض مستوى عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال الى ٠٠٠ ١٥ فرد من جميع الرتب بحلول نهاية تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    50. The Commission endorsed the proposal contained in the report of the Task Force to amend the terms of reference of the Task Force in order to incorporate a request that work programmes of international organizations in the field of finance statistics be presented periodically as a means of providing updated information and as the basis of discussion on particular issues. UN ٥٠ - وأيدت اللجنة الاقتراح الوارد في تقرير فرقة العمل بشأن تعديل اختصاصاتها بحيث تتضمن طلب تقديم عرض دوري لبرامج عمل المنظمات الدولية العاملة في مجال اﻹحصاءات المالية حتى يمكن توفير معلومات مستكملة عن مسائل معينة واتخاذها أساسا للمناقشات المتعلقة بهذه المسائل.
    We support the proposal contained in the report of the Secretary-General to organize a special commemorative meeting of the General Assembly devoted to the twentieth anniversary of the Chernobyl nuclear power plant accident, as well as the proposal to declare 26 April as a day to commemorate the victims of radiation accidents. UN ونحن نؤيد الاقتراح الوارد في تقرير الأمين العام لتنظيم جلسة تذكارية خاصة للجمعية العامة تُكرس للذكرى السنوية العشرين لحادثة محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية، ونؤيد أيضا اقتراح إعلان 26 نيسان/أبريل يوما لإحياء ذكرى ضحايا الحوادث الإشعاعية.
    I should like to inform members that action on the draft decision, entitled " Report of the Human Rights Council " , has been postponed to a later date to allow time for a review by the Fifth Committee of the programme budget implications of the draft proposal contained in the report of the Human Rights Council. UN وأود أن أُبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع المقرر، المعنون " تقرير مجلس حقوق الإنسان " ، تأجل إلى تاريخ لاحق، بغية إتاحة الوقت للجنة الخامسة لتنظر في الآثار المترتبة على مشروع الاقتراح الوارد في تقرير مجلس حقوق الإنسان في الميزانية البرنامجية.
    It also recommended that the Council support the proposal contained in the report of the Secretary-General (A/58/76) to establish an integrated framework for biotechnology within the United Nations system. UN وأوصت اللجنة المجلس أيضا بتأييد الاقتراح الوارد في تقرير الأمين العام (A/58/76) بإنشاء إطار متكامل للتكنولوجيا الأحيائية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Noting the proposal contained in the report of the Secretary-General on United Nations interim offices (A/48/146/Add.1) concerning the establishment of a post of United Nations representative, he said that, given the importance of operational activities for development, States must be carefully consulted regarding any proposed reforms. UN ولاحظ الاقتراح الوارد في تقرير اﻷمين العام عن المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة )A/48/146/Add.1( بشأن إنشاء وظيفة ممثل لﻷمم المتحدة، فقال إنه لا بد من استشارة الدول بعناية بشأن إجراء أية اصلاحات مقترحة، وذلك بالنظر ﻷهمية اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    It is in this connection that I commend to Member States urgent consideration of the proposal contained in the report of the Commission on Global Governance for an Economic Security Council, imbued with the same standing now enjoyed by the Security Council on security matters, but with a wider, more representative membership, including smaller States, to give political leadership and promote consensus on international economic issues. UN وفــي هــذا الصــدد، أثني على الدول اﻷعضاء لنظرها العاجل في الاقتراح الوارد في تقرير لجنة إدارة الشؤون العالمية بإنشاء مجلس أمن اقتصادي له نفس السلطات التي يتمتع بها مجلس اﻷمن في المسائل اﻷمنية، على أن تكون عضويته أوسع نطاقا وأكثر تمثيلا، بما في ذلك تمثيل الدول الصغرى، وذلك لتوفير القيادة السياسية، وتعزيز توافق اﻵراء بشأن القضايا الاقتصادية الدولية.
    In that context the suggestion in the report of the Secretary-General that it might be useful to examine the rationale prompting some countries to favour non-core funding deserved attention with a view to drawing on lessons learnt and evolving a more responsive mechanism and programme policies in core funding areas. UN وفي هذا السياق فإن الاقتراح الوارد في تقرير اﻷمين العام القائل بأنه ربما يكون من المفيد بحث اﻷساس المنطقي الذي يدفع بعض البلدان إلى تفضيل التمويل غير اﻷساسي، يستحق الاهتمام بغية الاستفادة من الدروس المستقاة واستنباط سياسات أكثر استجابة بشأن اﻵليات والبرامج في مجالات التمويل اﻷساسي.
    The Board's reports quoted many instances of poor supervision and management and his delegation therefore supported the suggestion in the report of the Advisory Committee (A/49/547) that separate reports by the Board might have to be submitted on larger peace-keeping operations. UN ٢١ - وأردف قائلا إن تقارير المجلس تقتبس كثيرا من اﻷمثلة على ضعف الاشراف والادارة وإن وفده، لذلك، يؤيد الاقتراح الوارد في تقرير اللجنة الاستشارية )A/49/547( بأن يقوم المجلس بتقديم تقارير مستقلة بشأن العمليات اﻷكبر في مجال حفظ السلم.
    That report responded to a proposal in the report of the Steering Committee mentioned in paragraph 2 above to create a separate investigative function in the Office of Legal Affairs. UN وتضمن ذلك التقرير ردا على الاقتراح الوارد في تقرير اللجنة التوجيهية والمنوه عنه في الفقرة 2 أعلاه الذي يقضي بإنشاء مهمة منفصلة للتحقيقات في مكتب الشؤون القانونية.
    On the question of State succession with respect to nationality, Australia endorsed the proposal in the report of the Commission that the most appropriate path would be one that led to a statement of principles to be adopted by the General Assembly rather than a convention, particularly in view of the history of conventional international law in that area. UN وفيما يتعلق بخلافة الدول في مجال الجنسية، تؤيد استراليا الاقتراح الوارد في تقرير لجنة القانون الدولي والذي يقول بأنه يستحسن التوجه نحو إعلان يتضمن مبادئ يقدم إلـى الجمعيـة العامـة لاعتماده نظـرا لتاريــخ القانون الدولي التعاهدي في هذا الميدان، بدلا من التوجه نحو اتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus