"الاقتراح في" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposal in
        
    • proposal at
        
    • the proposal
        
    • proposal into
        
    • proposal on
        
    • suggestion in
        
    • suggestion at
        
    • proposed in
        
    • proposal is
        
    • suggestion into
        
    • proposal appear in
        
    • proposal be
        
    • included in
        
    • proposal to
        
    It is therefore unlikely that the General Assembly can take a decision on the proposal in the near future. UN ولذلك، فليس من المرجح أن يكون بمقدور الجمعية العامة أن تتخذ قرارا بشأن الاقتراح في المستقبل القريب.
    His Government would express its views on the proposal in due course. UN وقال إن حكومته ستعرب عن آرائها في الاقتراح في الوقت المناسب.
    The co-sponsor spoke in favour of keeping the proposal in the agenda of the Special Committee with a view to finalizing its consideration and adoption. UN وأيد الإبقاء على الاقتراح في جدول أعمال اللجنة الخاصة وذلك بهدف الانتهاء من النظر فيه واعتماده.
    We invite the international community to consider that proposal at the United Nations. UN وندعو المجتمع الدولي إلى النظر في ذلك الاقتراح في الأمم المتحدة.
    We call for favourable consideration to be given to this proposal at our next Assembly of States Parties. UN وندعو إلى الموافقة على هذا الاقتراح في اجتماعنا القادم لجمعية الدول الأطراف.
    However, Member States should carefully consider the financial implications of the proposal in view of the difficult economic conditions. UN ومع ذلك، ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر بعناية في الآثار المالية المترتبة على الاقتراح في ضوء الظروف الاقتصادية الصعبة.
    The Working Group agreed to include the proposal in the commentary with appropriate drafting modifications and requested the Secretariat to identify the appropriate location. UN واتفق الفريق العامل على إدراج الاقتراح في التعليق مع إجراء التعديلات الصياغية المناسبة وطلب إلى الأمانة أن تحدّد الموضع المناسب لذلك الإدراج.
    The provision, it was said, should set out the purposes of an RFI and build on the proposal in paragraph 41 above. UN وقيل إن هذا الحكم ينبغي أن يحدد أغراض طلب إبداء الاهتمام وأن يرتكز على الاقتراح في الفقرة 41 أعلاه.
    It made the same proposal in 1971, which led to the establishment by the United Nations General Assembly of the special commission on this matter. UN وقدم نفس الاقتراح في 1971، مما أدى بالجمعية العامة للأمم المتحدة إلى إنشاء لجنة خاصة لهذا الغرض.
    The Mexican Government agreed to introduce this proposal in the First Committee without making any amendments to its content. UN ووافقت الحكومة المكسيكية على عرض هذا الاقتراح في اللجنة الأولى دون إدخال أية تعديلات على مضمونه.
    We have carefully studied the proposal in its entirety. UN لقد درسنا الاقتراح في جملته دراسة دقيقة.
    The representative of Cuba suggested an amendment to this proposal in the form of a reference to the principles of admissibility contained in articles 4 and 5. UN واقترحــت ممثلـــة كوبا تعديلاً لذلك الاقتراح في شكل إشارة إلى مبادئ قبول المرشحين الواردة في المادتين ٤ و٥.
    In consultation with the Chair of the AWG-KP, the Chair proposes to continue the consultations on this proposal at this session. UN وبالتشاور مع رئيس فريق الالتزامات الإضافية، اقترحت الرئيسة مواصلة المشاورات بشأن الاقتراح في هذه الدورة.
    To submit such a proposal at the current stage in the deliberations was neither constructive nor appropriate. UN وقال إن تقديم مثل هذا الاقتراح في المرحلة الحالية خلال المناقشات يُعتَبَر خطوة غير بنَّاءة وغير ملائمة.
    The SBSTA encouraged the GCOS steering committee to explore this proposal at its future sessions. UN وشجعت الهيئة الفرعية اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ على استطلاع هذا الاقتراح في دوراتها المقبلة.
    The Committee continued its consideration of the proposal at the ensuing expert meetings. UN وواصلت اللجنة نظرها في الاقتراح في اجتماعات الخبراء التالية.
    The Division will take this proposal into account in delivering the following outputs during the biennium: UN وستأخذ الشعبة هذا الاقتراح في الاعتبار لدى إنجاز النواتج التالية خلال فترة السنتين:
    ILO withdrew its proposal on its understanding that it would be accommodated in the practice of the Committee. UN وسحبت منظمة العمل الدولية اقتراحها مشيرة إلى أنها تفهم أن اللجنة ستراعي هذا الاقتراح في ممارستها الفعلية.
    The Committee may wish to consider this suggestion in the context of its long-term programme with regard to preparation of general recommendations. UN وقد ترغب اللجنة في النظر في هذا الاقتراح في سياق برنامجها الطويل اﻷجل المتعلق بإعداد التوصيات العامة.
    The Economic and Social Council might give further consideration to this suggestion at its substantive session of 2003, engaging regional organizations as well as the regional commissions in such a discussion. UN وقد يولي المجلس الاقتصادي والاجتماعي المزيد من الاعتبار لهذا الاقتراح في دورته الموضوعية لعام 2003، بإشراك منظمات إقليمية واللجان الإقليمية في هذا النقاش.
    Fifth, Pakistan's readiness to accede to the nuclear non-proliferation Treaty simultaneously with India, proposed in 1979. UN خامسا، استعداد باكستان للانضمام في نفس الوقت مع الهند الى معاهدة عدم الانتشار النووي، وقُدم هذا الاقتراح في ٩٧٩١.
    Their text proposal is contained in Working Paper No. 4. UN ويرد نص هذا الاقتراح في ورقة العمل رقم 4.
    The Secretariat was requested to take that suggestion into account when preparing a revised draft of that provision. UN وطلب إلى الأمانة أن تضع ذلك الاقتراح في الحسبان عند إعداد مشروع منقّح لذلك الحكم.
    The Committee's recommendations on this proposal appear in its report (para. 18 of the annex to the present report) on the Secretary-General's report on the Office for Inspections and Investigations (A/C.5/48/42). UN وترد توصيات اللجنة بشأن هذا الاقتراح في تقريرها )الفقرة ١٨ من مرفق هذا التقرير(المتعلق بتقرير اﻷمين العام عن مكتب عمليات التفتيش والتحقيق )A/C.5/48/42(.
    It is the desire of the Group of 21 that this document be circulated as an official document of the Conference on Disarmament and that this proposal be considered in open—ended informal consultations immediately after this plenary meeting. UN وترغب مجموعة اﻟ ١٢ في أن تعمم هذه الوثيقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتطلب أن ينظر في هذا الاقتراح في مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية فور انتهاء هذه الجلسة العامة.
    the proposal was to have been included in a study on the Roma proposed by the SubCommission. UN وأضاف أنه من المفروض أن يُدرج الاقتراح في دراسة بشأن الروما اقترحت اللجنة الفرعية إجراءها.
    The current planning expects the proposal to be considered by Parliament in 2011. UN والمخطط الحالي يتوقع أن ينظر البرلمان في الاقتراح في عام 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus