domestic borrowing has also been contained within the programme target and the treasury bill rate has stabilized at between 23 and 28 per cent. | UN | وتم أيضا احتواء الاقتراض المحلي في حدود الهدف الذي حدده البرنامج، واستقر سعر فائدة سندات الخزينة بين 23 و 28 في المائة. |
The deficit will be mostly financed by the oil reserve fund; additional domestic borrowing should amount to only around 1 per cent of GDP. | UN | وسيمول معظم العجز من الصندوق الاحتياطي للنفط؛ ويرجح ألا يزيد الاقتراض المحلي الإضافي عن 1 في المائة تقريبا من الناتج المحلي الإجمالي. |
Persistent fiscal deficits limited the potential for domestic borrowing as an alternative source of development finance. | UN | وقد حد العجز المالي المستمر من إمكانية استخدام الاقتراض المحلي كمصدر بديل للتمويل الإنمائي. |
Low-income countries (LICs) also have a tradition of domestic borrowing. | UN | 7- والبلدان المنخفضة الدخل معتادة أيضاً على الاقتراض المحلي. |
And finally, subsidiaries rely more on local borrowing for expansion, especially when there are high exchange risks. | UN | وأخيراً، يتزايد اعتماد الشركات الفرعية على الاقتراض المحلي للتوسع في أنشطتها، لا سيما عندما تكون هناك مخاطر صرف عالية. |
The widening budget deficit destabilized the macroeconomic environment as domestic borrowing rose sharply. | UN | وتسببت الزيادة في عجز الميزانية في اضطراب الاقتصاد الكلي نظراً للارتفاع الحاد في الاقتراض المحلي. |
For all these reasons, over the last decade many countries have switched from external to domestic borrowing, even if the latter may imply a higher ex ante interest rate. | UN | ولهذه الأسباب جميعها، تحول العديد من البلدان خلال العقد الماضي من الاقتراض الخارجي إلى الاقتراض المحلي رغم أن هذا الأخير قد يعني توقُّع أسعار فائدة أعلى. |
19. The least developed countries have been relying more on domestic borrowing. | UN | 19 - وقد ظلت أقل البلدان نموا تعتمد أكثر على الاقتراض المحلي. |
Although the increasing importance of domestic borrowing is often recognized, most debt sustainability analyses concentrate on external debt and do not integrate the dynamics between domestic and external debt. | UN | ورغم التسليم في أحيان كثيرة بأهمية الاقتراض المحلي المتزايدة، تركز معظم تحاليل القدرة على تحمل عبء الديون على الديون الخارجية ولا تتناول الديناميات القائمة بين الديون المحلية والديون الخارجية. |
The financial crises that hit emerging market countries in the second half of the 1990s made policymakers well aware of the risks of external borrowing and are at the root of the switch towards more domestic borrowing. | UN | والأزمات المالية التي اجتاحت بلدان الاقتصادي السوقي الناشئة في النصف الثاني من التسعينات جعلت صناع السياسات يدركون حق الإدراك مخاطر الاقتراض الخارجي وأدت إلى التحول نحو المزيد من الاقتراض المحلي. |
Although the increasing importance of domestic borrowing is often recognized, most debt sustainability analyses in both middle- and low-income countries concentrate on external debt and do not integrate the dynamics between domestic and external debt. | UN | وعلى الرغم من الإقرار في كثير من الأحيان بتزايد أهمية الاقتراض المحلي فإن غالبية التحليلات المتعلقة بتحمل عبء الديون في البلدان المتوسطة الدخل والبلدان المنخفضة الدخل على حد سواء تركز على الديون الخارجية ولا تأخذ في اعتبارها الديناميات بين الديون المحلية والديون الخارجية. |
The financial crises that hit emerging market countries in the second half of the 1990s made policymakers well aware of the risks of external borrowing and are at the root of the switch towards more domestic borrowing. | UN | وجعلت الأزمات المالية التي تعرضت لها بلدان الأسواق الناشئة في النصف الثاني من عقد التسعينيات واضعي السياسات يدركون تماما مخاطر الاقتراض الخارجي، كما أنها تُعتبر السبب الرئيسي للتحول نحو زيادة الاقتراض المحلي. |
The switch to domestic borrowing could entail important trade-offs and, in deciding the optimal structure of public debt, debt managers should consider these trade-offs between the cost and risk of alternative forms of financing. | UN | ويمكن أن ينطوي التحول إلى الاقتراض المحلي على عمليات معارضة مهمة، وعند البت في الهيكل الأمثل للديون العامة ينبغي للمسؤولين عن إدارة الديون مراعاة عمليات المعارضة هذه بين تكلفة أشكال التمويل البديلة ومخاطرها. |
This should be viewed with caution because it could increase the reliance on domestic borrowing in the face of uncertain aid flows, and therefore may worsen the already high exposure of the banking system to the Palestinian National Authority. | UN | وينبغي النظر إلى ذلك بحذر لأن من شأنه أن يزيد من الاعتماد على الاقتراض المحلي في مواجهة حالة من عدم اليقين على صعيد تدفُّقات المعونة، ولذلك فإنه قد يؤدِّي إلى تزايد حدَّة مستوى انكشاف النظام المصرفي، وهو مستوى مرتفع أصلاً، إذا تزايدت حدّة الصعوبات التي تواجهها السلطة الوطنية الفلسطينية. |
66. Heavy domestic borrowing by the State can crowd out credit available to the private sector, which in turn can stifle private sector development and economic growth. | UN | 66 - ويمكن أن يتسبب الاقتراض المحلي الكبير من جانب الدولة في إزاحة الائتمانات المتاحة للقطاع الخاص، مما يؤدي بدوره إلى إعاقة التنمية والنمو الاقتصادي في القطاع الخاص. |
Some delegations expressed concern about the high current account deficits and increasing domestic debt, due to a high reliance on domestic borrowing and others suggested that UNCTAD should continue to conduct studies on the effect of the crisis on developing economies and the impacts of some economic policies. | UN | وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء العجز الشديد في الحسابات الجارية وتزايد الدين المحلي، بسبب شدة الاعتماد على الاقتراض المحلي واقترحت وفود أخرى أن يواصل الأونكتاد إجراء الدراسات المتعلقة بأثر الأزمة في الاقتصادات النامية وتأثيرات بعض السياسات الاقتصادية. |
domestic borrowing needs to be complemented by external financial flows because most of the least developed countries (42 out of 46 countries for which data are available) are still running current account deficits. | UN | ويلزم استكمال احتياجات الاقتراض المحلي بتدفقات مالية خارجية لأن معظم أقل البلدان نموا (42 بلدا من مجموع 46 بلدا تتاح بيانات عنها) ما زالت تواجه حالات عجز في الحساب الجاري. |
Some delegations expressed concern about the high current account deficits and increasing domestic debt, due to a high reliance on domestic borrowing and others suggested that UNCTAD should continue to conduct studies on the effect of the crisis on developing economies and the impacts of some economic policies. | UN | وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء العجز الشديد في الحسابات الجارية وتزايد الدين المحلي، بسبب شدة الاعتماد على الاقتراض المحلي واقترحت وفود أخرى أن يواصل الأونكتاد إجراء الدراسات المتعلقة بأثر الأزمة في الاقتصادات النامية وتأثيرات بعض السياسات الاقتصادية. |
More importantly, domestic borrowing cannot fully replace external financing because least developed countries must raise foreign exchange to buy foreign capital goods and equipment for investment projects. | UN | والأهم من ذلك أن الاقتراض المحلي لا يمكن أن يعوض التمويل الخارجي بشكل كامل لأن أقل البلدان نموا يجب أن تزيد رصيدها من العملات الأجنبية لشراء السلع والمعدات الرأسمالية الأجنبية اللازمة للمشاريع الاستثمارية. |
Further, the discussant questioned Ms. Berensmann's suggestion that more emphasis be put on local borrowing, rather than on international borrowing. | UN | كما تساءل المتحاور عن وجاهة اقتراح السيدة بيرينسمان الداعي إلى أن ينصب التركيز على الاقتراض المحلي بدل الاقتراض الدولي. |
In addition, massive local borrowing by TNCs’ subsidiaries brings the risk of “crowding out” local companies from local capital markets. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يؤدي الاقتراض المحلي واسع النطاق الذي تلجأ إليه الشركات التابعة للشركات عبر الوطنية إلى نشوء خطر " إزاحة " الشركات المحلية من أسواق رأس المال المحلية. |