"الاقتصادات الانتقالية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • economies in transition in
        
    • economies in transition into
        
    • transitional economies in
        
    • with transition economies in
        
    At the symposium, a number of priorities for action were recommended in view of the current situation of the countries with economies in transition in the region. UN وفي هذه الندوة، أوصِـى بعدد من أولويات العمل في ضوء الحالة الراهنة للبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في المنطقة.
    The Government of the Republic of Moldova highly appreciates the promotion by the United Nations Industrial Development Organization of its policy of supporting countries with economies in transition in their fight against marginalization in today's globalized world. UN تقدّر حكومة جمهورية مولدوفا كل التقدير قيام منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بتعزيز سياستها العامة بشأن دعم البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في كفاحها لدرء التهميش في عالم هذا العصر المعولَم.
    Even though the countries with economies in transition in the region differ with respect to their specific trajectory and stage of transformation, and the results obtained, the social cost of the reforms is evident in all of these countries. UN ومع أن البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في المنطقة تتفاوت في مساراتها ومراحل تحولها ونتائجها التي حققتها فإن التكلفة الاجتماعية للإصلاحات تبدو جلية في كل هذه البلدان.
    Trade-related technical assistance and capacity-building represented an important tool for integrating developing countries and countries with economies in transition into the global economy and ensuring that they benefited from globalization. UN 92- أما المساعدة التقنية وبناء القدرات فيما يتصل بالتجارة فهي تمثّل أداة مهمة لإدماج البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في الاقتصاد العالمي ولضمان استفادتها من العولمة.
    The conferences at Monterrey and Johannesburg showed the importance of taking into account the interests of countries with transitional economies in structuring a stable world for the twenty-first century. UN والمؤتمران اللذان عقدا في مونتيري وجوهانسبرغ أظهرا أهمية مراعاة مصالح البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في إقامة عالم مستقر للقرن الحادي والعشرين.
    The Republic of Moldova would continue to support the Organization and believed that its reform would increase the effectiveness of its activities and that its expertise would assist countries, particularly those with transition economies, in addressing the challenges of industrial development. UN وقال إن جمهورية مولدوفا ستواصل دعم المنظمة وتعتقد أن إصلاحها سيزيد فعالية أنشطتها وأن خبرتها ستساعد البلدان، وبخاصة بلدان الاقتصادات الانتقالية في مواجهة التحديات التي تفرضها التنمية الصناعية.
    The focus of the symposium was on the Commonwealth of Independent States, with reference to the experiences of countries with economies in transition in Eastern Europe, Asia and the Baltic States. UN وانصب تركيز الندوة على رابطة الدول المستقلة، مع الاهتمام بتجارب البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في شرق أوروبا وآسيا ودول البلطيق.
    The Office will also organize workshops and training courses to build the capacity of developing countries and countries with economies in transition in the fields of remote sensing and its applications. UN كما ان المكتب سينظم حلقات عمل ودورات تدريبية لبناء قدرات البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في مجالات الاستشعار عن بعد وتطبيقاتها.
    19. Finland provided details on its assistance to countries emerging from conflict but emphasized that such support had also been provided in the area of rule of law to neighbouring States, developing countries and countries with economies in transition in Africa and Latin America. UN 19- وقدّمت فنلندا تفاصيل عن المساعدة التي مدّت إلى البلدان الخارجة من النـزاعات إلا أنها شدّدت على أن مثل ذلك الدعم قُدّم كذلك في مجال سيادة القانون إلى الدول المجاورة، والبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    As such, it also guides international, regional and bilateral organizations in the design, conduct and evaluation of technical assistance programmes, projects and other activities geared towards supporting developing countries and countries with economies in transition in the implementation of the Convention. UN وبهذه الصفة، ترشد الاتفاقية أيضا المنظمات الدولية والإقليمية والثنائية في مجال تصميم وتنفيذ وتقييم برامج المساعدة التقنية ومشاريعها وسائر الأنشطة الموجهة إلى دعم البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في تنفيذ الاتفاقية.
    1. Progress towards the objectives of the World Summit for Social Development has been particularly difficult for the countries with economies in transition in Eastern Europe, the Baltic States and the Commonwealth of Independent States. UN 1 - كان تحقيق تقدم لبلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أمرا بالغ الصعوبة على البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في شرق أوروبا ودول البلطيق ورابطة الدول المستقلة.
    71. UNIDO's mandate is to assist developing countries and countries with economies in transition in their industrialization efforts, to enable them to enhance their capacities for promoting sustainable industrial development for economic growth and poverty alleviation. UN 71- وتتمثل ولاية اليونيدو في مساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في جهودها من أجل التصنيع، وتمكينها من تعزيز قدراتها على النهوض بالتنمية الصناعية المستدامة من أجل تحقيق النمو الاقتصادي وتخفيف حدة الفقر.
    5. While proceeding with the formulation and implementation of integrated programmes and country service frameworks, UNIDO has also developed a limited number of thematic initiatives to provide specialized assistance to developing countries and countries with economies in transition in meeting particularly pressing development needs. UN 5- ومع استمرار العمل في صوغ وتنفيذ البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية، أعدت اليونيدو أيضا عددا محدودا من المبادرات المواضيعية الرامية إلى تقديم مساعدة متخصصة إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في مواجهة الاحتياجات الانمائية الملحة الحاحا خاصا.
    3. Also requests the Director-General to maximize wherever possible the use of national experts and other capacities from developing countries and from countries with economies in transition in all UNIDO activities; UN 3- يطلب أيضا إلى المدير العام أن يزيد، حيثما أمكن ذلك، استخدام الخبراء الوطنيين وغيرهم من القدرات المتأتية من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في جميع أنشطة اليونيدو؛
    They will continue to be supplemented by a variety of thematic initiatives to provide specialized assistance to developing countries and countries with economies in transition in meeting particularly pressing development needs in line with the international development agenda and UNIDO's comparative advantages in the field of industrial development. UN وسوف يستمر تكميلها بأنواع مختلفة من المبادرات المواضيعية لتقديم المساعدة المتخصّصة إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في تلبية الاحتياجات الانمائية الملحّة جدا على نحو يتسق مع جدول الأعمال الانمائي الدولي ومزايا اليونيدو النسبية في مجال التنمية الصناعية.
    This Major Programme provides, within the scope of the constitutional mandate of UNIDO, for a programmatic focus on three thematic priorities, within which the Organization concentrates its resources and expertise to support developing countries and countries with economies in transition in their efforts to achieve sustainable industrial development. UN ينص هذا البرنامج الرئيسي، ضمن نطاق ولاية اليونيدو الدستورية، على أن يكون برنامج المنظَّمة منصبًّا على أولويات مواضيعية ثلاث، تُركِّز في إطارها المنظَّمة مواردَها وخبراتها الفنية على دعم البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية الصناعية المستدامة.
    In that connection, his country’s entry into the World Trade Organization was fraught with difficulties and it was imperative, more than ever, to coordinate the activities of the Bretton Woods institutions and those of the United Nations system with respect to integrating the economies in transition into the world economy. UN وشدد السيد إيساكوف في هذا الصدد على أن انضمام بلده إلى منظمة التجارة العالمية تعترضه الصعوبات وعلى أن تنسيق أنشطة مؤسسات بريتون وودز ومنظومة اﻷمم المتحدة لدمج الاقتصادات الانتقالية في الاقتصاد العالمي أصبح ضروريا اﻵن أكثر مما مضى.
    43. It was evident that the integration of the economies in transition into the world economy would not be possible without broadening the access of their products to world markets and without regional economic integration. UN ٤٣ - وأضاف أنه من الواضح أن دمج البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في الاقتصاد العالمي لن يتحقق بدون توسيع فرص دخول منتجاتها اﻷسواق العالمية وبدون الاندماج الاقتصادي اﻹقليمي.
    First of all, we must continue the process of updating the work and enhancing the potential of the Bretton Woods institutions and increase the role of developing countries and countries with transitional economies in decision-making in their governing bodies. UN وقبل كل شيء، يتعيَّن علينا أن نواصل عملية استكمال العمل وتعزيز قدرة مؤسسات بريتون وودز، وزيادة دور البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في صنع القرارات في هيئاتها الحاكمة.
    UNIDO’s mission was to assist developing countries and countries with transition economies in overcoming their social and economic problems and gaining a greater share in the world market, a mission in which the welfare of millions of people was at stake. UN وقال إن رسالة اليونيدو هي مساعدة البلدان النامية وبلدان الاقتصادات الانتقالية في التغلب على مشكلاتها الاجتماعية والاقتصادية وكسب نصيب أكبر في السوق العالمية، وهي رسالة يرتهن بها رفاه ملايين الناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus