(ii) Develop rural economies in order to increase incomes; | UN | ' ٢ ' تطوير الاقتصادات الريفية لزيادة الدخول؛ |
Diversification of rural economies into non-agricultural production is also needed as a means of reducing poverty. | UN | وتنويع الاقتصادات الريفية بحيث تشمل الإنتاج غير الزراعي أمر ضروري أيضا بوصفه وسيلة للحد من الفقر. |
Promoting local craftsmanship and tourism in some cases also may benefit the rural economies. | UN | كما أن التشجيع على الحرف والسياحة على المستوى المحلي في بعض الحالات قد يعود بالفائدة على الاقتصادات الريفية. |
OPS 2 recommended that the climate change portfolio facilitate enabling environments for market transformation and promote productive uses of energy in rural economies. | UN | كما أوصت بأن تُيسر حافظة تغير المناخ تهيئة بيئة صالحة لتحويل الأسواق والتشجيع على استخدام الطاقة استخداماً منتجاً في الاقتصادات الريفية. |
It encourages local rural economies, increases income opportunities and reduces the risk of aid dependency. | UN | كما يشجع هذا الأسلوب الاقتصادات الريفية المحلية، ويزيد فرص تحقيق الدخل، ويقلل خطر الاعتماد على المساعدات. |
In Bangladesh, Grameen-Bank supported entrepreneurship, invigorating rural economies. | UN | وفي بنغلاديش، دعم مصرف غرامين روح المبادرة، مما أنعش الاقتصادات الريفية. |
Women and girls have the power to transform rural economies | UN | للنساء والفتيات القدرة على تغيير الاقتصادات الريفية |
Girls living in rural economies have the potential to become agents of social and economic change. | UN | وللفتيات اللائي يعشن في الاقتصادات الريفية الإمكانات الضرورية كي يصرن عناصر تغيير اجتماعي واقتصادي. |
Rural women, including indigenous women, play a vital role in the rural economies of developing and developed countries. | UN | وتؤدي نساء الأرياف، بمن فيهن نساء السكان الأصليين، دورا حيويا في الاقتصادات الريفية للبلدان النامية والبلدان المتقدمة. |
Such microeconomic development would ensure the revitalization of rural economies and the strengthening of rural communities. | UN | وهذه التنمية الاقتصادية الجزئية من شأنها أن تكفل إعادة تنشيط الاقتصادات الريفية وتقوية المجتمعات المحلية بالريف. |
The strategies adopted at the three recent international conferences clearly recognized the important role of cooperative enterprise in revitalizing rural economies. | UN | وقد أقرت الاستراتيجيات المعتمدة في المؤتمرات الدولية الثلاثة اﻷخيرة بكل وضوح الدور الهام للمشروع التعاوني في تنشيط الاقتصادات الريفية. |
Moreover, informal mining is playing an ever-increasing complementary role with respect to the rural economies. | UN | وعلاوة على ذلك يؤدي التعدين غير النظامي دورا تكميليا بصورة متزايدة في الاقتصادات الريفية. |
Policies that emphasize value addition in horticulture, food processing and packaging are strengthening rural economies and improving livelihoods. | UN | وتقوم السياسات التي تؤكد على إضافة القيمة في مجالات البستنة وتحضير المنتجات الغذائية وتغليفها بتعزيز الاقتصادات الريفية وتحسين أسباب المعيشة. |
In order to increase food production despite fewer resources, it was necessary to reinvigorate rural economies, enhance access to research and technology, improve global trade and reduce food loss and waste. | UN | ونبهت إلى وجوب تنشيط الاقتصادات الريفية وتعزيز الوصول إلى البحوث والتكنولوجيا وتحسين التجارة العالمية والحد من الخسائر والهدر في الأغذية، عملاً على زيادة إنتاج الأغذية على الرغم من شحة الموارد. |
Connecting rural economies more directly to the wider global economy would stimulate employment and private investment. | UN | وزيادة الارتباط المباشر بين الاقتصادات الريفية والاقتصاد العالمي الأوسع نطاقاً سيكون من شأنه تشجيع العمالة والاستثمار الخاص. |
D. Transforming agriculture and developing rural economies | UN | دال- تحويل الزراعة وتطوير الاقتصادات الريفية |
Similarly, UNIDO's cooperation with IFAD built on complementary expertise in integrated rural development and linking rural economies to broader markets. | UN | وبالمثل، يستند تعاون اليونيدو مع الإيفاد إلى الخبرة التكميلية في مجال التنمية الريفية وربط الاقتصادات الريفية بأسواق أكثر اتساعاً. |
To achieve the Millennium Development Goals, it was necessary to sustain a rapid growth rate, build basic infrastructure, find a solution to the energy crisis and renew global commitment to the rural economies of poor countries. | UN | وقال إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يعتمد بالضرورة على معدّل نمو سريع ومطرد وإنشاء بنية أساسية، وإيجاد حل لمشكلة الطاقة وتجديد الالتزام العالمي إزاء الاقتصادات الريفية للبلدان الفقيرة. |
In that context, international trade has a central role to play for countries like Guatemala, linking the most dynamic global markets to the increased competitiveness of our export products, particularly products from rural economies. | UN | وفي ذلك السياق، تؤدي التجارة الدولية دورا مركزيا لبلدان مثل غواتيمالا، التي تربط بين الأسواق العالمية الأكثر دينامكية وتزايد القدرة التنافسية لمنتجاتنا المصدرة، خاصة منتجات الاقتصادات الريفية. |
For some countries, particularly smaller and poorer rural economies, disasters are often too big to handle. | UN | كثيرا ما تكون الكوارث من الجسامة بحيث تتعذر معالجتها على بعض البلدان، لا سيما الاقتصادات الريفية الأشد فقرا والأصغر حجما. |