"الاقتصادات الريفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • rural economies
        
    (ii) Develop rural economies in order to increase incomes; UN ' ٢ ' تطوير الاقتصادات الريفية لزيادة الدخول؛
    Diversification of rural economies into non-agricultural production is also needed as a means of reducing poverty. UN وتنويع الاقتصادات الريفية بحيث تشمل الإنتاج غير الزراعي أمر ضروري أيضا بوصفه وسيلة للحد من الفقر.
    Promoting local craftsmanship and tourism in some cases also may benefit the rural economies. UN كما أن التشجيع على الحرف والسياحة على المستوى المحلي في بعض الحالات قد يعود بالفائدة على الاقتصادات الريفية.
    OPS 2 recommended that the climate change portfolio facilitate enabling environments for market transformation and promote productive uses of energy in rural economies. UN كما أوصت بأن تُيسر حافظة تغير المناخ تهيئة بيئة صالحة لتحويل الأسواق والتشجيع على استخدام الطاقة استخداماً منتجاً في الاقتصادات الريفية.
    It encourages local rural economies, increases income opportunities and reduces the risk of aid dependency. UN كما يشجع هذا الأسلوب الاقتصادات الريفية المحلية، ويزيد فرص تحقيق الدخل، ويقلل خطر الاعتماد على المساعدات.
    In Bangladesh, Grameen-Bank supported entrepreneurship, invigorating rural economies. UN وفي بنغلاديش، دعم مصرف غرامين روح المبادرة، مما أنعش الاقتصادات الريفية.
    Women and girls have the power to transform rural economies UN للنساء والفتيات القدرة على تغيير الاقتصادات الريفية
    Girls living in rural economies have the potential to become agents of social and economic change. UN وللفتيات اللائي يعشن في الاقتصادات الريفية الإمكانات الضرورية كي يصرن عناصر تغيير اجتماعي واقتصادي.
    Rural women, including indigenous women, play a vital role in the rural economies of developing and developed countries. UN وتؤدي نساء الأرياف، بمن فيهن نساء السكان الأصليين، دورا حيويا في الاقتصادات الريفية للبلدان النامية والبلدان المتقدمة.
    Such microeconomic development would ensure the revitalization of rural economies and the strengthening of rural communities. UN وهذه التنمية الاقتصادية الجزئية من شأنها أن تكفل إعادة تنشيط الاقتصادات الريفية وتقوية المجتمعات المحلية بالريف.
    The strategies adopted at the three recent international conferences clearly recognized the important role of cooperative enterprise in revitalizing rural economies. UN وقد أقرت الاستراتيجيات المعتمدة في المؤتمرات الدولية الثلاثة اﻷخيرة بكل وضوح الدور الهام للمشروع التعاوني في تنشيط الاقتصادات الريفية.
    Moreover, informal mining is playing an ever-increasing complementary role with respect to the rural economies. UN وعلاوة على ذلك يؤدي التعدين غير النظامي دورا تكميليا بصورة متزايدة في الاقتصادات الريفية.
    Policies that emphasize value addition in horticulture, food processing and packaging are strengthening rural economies and improving livelihoods. UN وتقوم السياسات التي تؤكد على إضافة القيمة في مجالات البستنة وتحضير المنتجات الغذائية وتغليفها بتعزيز الاقتصادات الريفية وتحسين أسباب المعيشة.
    In order to increase food production despite fewer resources, it was necessary to reinvigorate rural economies, enhance access to research and technology, improve global trade and reduce food loss and waste. UN ونبهت إلى وجوب تنشيط الاقتصادات الريفية وتعزيز الوصول إلى البحوث والتكنولوجيا وتحسين التجارة العالمية والحد من الخسائر والهدر في الأغذية، عملاً على زيادة إنتاج الأغذية على الرغم من شحة الموارد.
    Connecting rural economies more directly to the wider global economy would stimulate employment and private investment. UN وزيادة الارتباط المباشر بين الاقتصادات الريفية والاقتصاد العالمي الأوسع نطاقاً سيكون من شأنه تشجيع العمالة والاستثمار الخاص.
    D. Transforming agriculture and developing rural economies UN دال- تحويل الزراعة وتطوير الاقتصادات الريفية
    Similarly, UNIDO's cooperation with IFAD built on complementary expertise in integrated rural development and linking rural economies to broader markets. UN وبالمثل، يستند تعاون اليونيدو مع الإيفاد إلى الخبرة التكميلية في مجال التنمية الريفية وربط الاقتصادات الريفية بأسواق أكثر اتساعاً.
    To achieve the Millennium Development Goals, it was necessary to sustain a rapid growth rate, build basic infrastructure, find a solution to the energy crisis and renew global commitment to the rural economies of poor countries. UN وقال إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يعتمد بالضرورة على معدّل نمو سريع ومطرد وإنشاء بنية أساسية، وإيجاد حل لمشكلة الطاقة وتجديد الالتزام العالمي إزاء الاقتصادات الريفية للبلدان الفقيرة.
    In that context, international trade has a central role to play for countries like Guatemala, linking the most dynamic global markets to the increased competitiveness of our export products, particularly products from rural economies. UN وفي ذلك السياق، تؤدي التجارة الدولية دورا مركزيا لبلدان مثل غواتيمالا، التي تربط بين الأسواق العالمية الأكثر دينامكية وتزايد القدرة التنافسية لمنتجاتنا المصدرة، خاصة منتجات الاقتصادات الريفية.
    For some countries, particularly smaller and poorer rural economies, disasters are often too big to handle. UN كثيرا ما تكون الكوارث من الجسامة بحيث تتعذر معالجتها على بعض البلدان، لا سيما الاقتصادات الريفية الأشد فقرا والأصغر حجما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus