"الاقتصادية أو الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic or social
        
    • economically or socially
        
    Resources were being used to combat terrorist activities that could have been directed towards economic or social development. UN وأوضح أن الموارد المستخدمة في أنشطة مكافحة الإرهاب كان بالإمكان توجيهها صوب التنمية الاقتصادية أو الاجتماعية.
    This cap makes available almost 95 per cent of the money collected to support scientific challenges of great economic or social importance. UN ويوفر هذا الحد الأقصى حوالي 95 في المائة من المال المجموع لدعم التحديات العلمية ذات الأهمية الاقتصادية أو الاجتماعية الكبرى.
    Acts of violence are usually directed indiscriminately at members of society regardless of their economic or social position. UN إن أفعال العنف تستهدف عادة أعضاء في المجتمع على نحو عشوائي، بصرف النظر عن حالتهم الاقتصادية أو الاجتماعية.
    Cuba has the right, under international law and under the Charter of the United Nations, to choose whatever political, economic or social system it wishes to live under. UN إن لكوبــا الحق، بموجب القانون الدولي وبموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، في اختيار ما تراه مناسبا من اﻷنظمة السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية لتعيش في ظله.
    Capacity-building was provided through the training of 470 specialists from 28 countries on the production and analysis of economic or social statistics. UN ونظمت دورات لبناء القدرات بتدريب 470 متخصصا من 28 بلدا على إنتاج وتحليل الإحصاءات الاقتصادية أو الاجتماعية.
    Terrorism was defined as action taken with the intention of seriously intimidating the population, destabilizing the constitutional order or destroying the country's political, economic or social infrastructure. UN ويُعرّف الإرهاب بأنه أي عمل يجري القيام به بقصد ترهيب السكان بشدة أو زعزعة النظام الدستوري أو تدمير البنى الأساسية السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية للبلد.
    Indirect devastation is caused by the falling off of private investment and domestic savings and the decision to spend scarce government resources on security measures, rather than economic or social development. UN وينتج الدمار غير المباشر عن انخفاض الاستثمار الخاص والادخار المحلي وعن القرارات التي تقضي بإنفاق الموارد الحكومية النادرة في التدابير الأمنية، بدل استغلالها في التنمية الاقتصادية أو الاجتماعية.
    Current Mongolian legislations do not recognize economic or social protections as rights. UN لا تعترف التشريعات المنغولية الحالية بأوجه الحماية الاقتصادية أو الاجتماعية باعتبارها حقوقاً.
    Policies or programmes should identify and publicly support services for families in the most extreme economic or social need. UN وينبغي للسياسات أو البرامج تحديد ودعم الخدمات العلنية للأسر الأشد احتياجاً إلى المساعدة الاقتصادية أو الاجتماعية.
    The enjoyment of the highest attainable standard of health is one of the fundamental rights of every human being without distinction of race, religion, political belief, economic or social condition. UN والتمتع بأعلى مستوى صحي يمكن تحقيقه هو أحد الحقوق الأساسية لكل إنسان، بدون تمييز على أساس العرق أو الديانة أو العقيدة السياسية أو الحالة الاقتصادية أو الاجتماعية.
    An individual's lack of citizenship or legal status does not mean that she or he should have no voice whatsoever in the political, economic or social affairs of her or his country of residence. UN فعدم حصول الفرد على الجنسية أو على وضع قانوني لا يعني حرمانه تماماً من أي رأي في الشؤون السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية لبلد إقامته.
    Nevertheless, competition agencies face challenges in compromising between broader economic or social policy objectives and strict application of competition law. UN بيد أن وكالات المنافسة تواجه تحدِّيات في إيجاد حلّ وسط بين الأهداف السياساتية الاقتصادية أو الاجتماعية الأوسع والتطبيق الصارم لقانون المنافسة.
    Lacking knowledge and income-producing skills, young brides tend to remain trapped in chronic poverty with few educational, economic or social opportunities. UN فعندما تفتقر صغار المتزوجات إلى المعرفة والمهارات المدرة للدخل، توجد نزعة نحو بقائهن حبيسات الفقر المزمن مع قلة الفرص التعليمية أو الاقتصادية أو الاجتماعية.
    Societies affected by conflict, political transition and economic or social crises face the unavoidable challenge of crime, including a surge in organized criminal activity. UN وتواجه المجتمعات المتأثرة بالنزاع وعمليات الانتقال السياسي والأزمات الاقتصادية أو الاجتماعية تحدي انتشار الجريمة الذي لا مفر منه، بما في ذلك حدوث طفرة في الأنشطة الإجرامية المنظمة.
    Public policy should thus give priority to children, establishing mechanisms to promote their development and mitigate the effects of economic or social restrictions. UN وطالبت السياسات العامة بأن تعطي الأولوية للأطفال، وأن تقيم آليات لتشجيع نموهم والتخفيف من تأثيرات القيود الاقتصادية أو الاجتماعية.
    seriously destabilize or destroy the fundamental political, constitutional, economic or social structures of a country or an international organization or UN ' 3` زعزعة النظم السياسية أو الدستورية أو الاقتصادية أو الاجتماعية الأساسية لبلد أو لمنظمة دولية، أو تدمير هذه النظم بشكل خطير؛
    Broad-based partnership in any economic or social development initiative was the refrain of the statements by most members. UN وأشارت البيانات التي أدلى بها معظم الأعضاء إلى الشراكات القائمة على قاعدة عريضة في أي مبادرة للتنمية الاقتصادية أو الاجتماعية.
    9. As noted above, in many countries migrants have been turned into scapegoats for real or perceived economic or social problems. UN 9- وعلى نحو ما ذكر آنفاً، أصبح المهاجرون في بلدان عديدة كباش فداء للمشاكل الاقتصادية أو الاجتماعية الفعلية أو المتصورة.
    31. Political obstacles may have as much of an impact on development as economic or social obstacles. UN 31 - وقد لا يقل تأثير العقبات السياسية على التنمية عن تأثير العقبات الاقتصادية أو الاجتماعية.
    Agricultural production and other relationships between economic or social requirements of a society and the environment can be affected by disruptive factors such as pests, erosion, pollution or severe weather conditions which occur over long or short periods of time. UN وقد يتأثر الانتاج الزراعي وعلاقات أخرى قائمة بين الاحتياجات الاقتصادية أو الاجتماعية لمجتمع ما والبيئة بعوامل ضارة مثل اﻵفات، أو التحات، أو التلوث أو اﻷحوال الجوية البالغة السوء التي تحدث على فترات زمنية طويلة أو قصيرة.
    other product categories that could be phased out within an agreed timeframe (which do not necessarily have economically or socially viable substitutes today); UN ' 2` فئات المنتجات الأخرى التي يمكن التخلص منها تدريجياً ضمن إطار زمني متفق عليه (التي لا توجد لها اليوم بدائل قابلة للاستمرار من الناحية الاقتصادية أو الاجتماعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus