"الاقتصادية الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other economic
        
    • other economical
        
    • other economies
        
    • other financial
        
    All other economic indicators have shown a similar downward trend. UN وسارت جميع المؤشرات الاقتصادية الأخرى في نفس الاتجاه التراجعي.
    If access to credit can be improved, the poor can finance productive activities that will accelerate income growth and other economic activities. UN فإذا تحسن الحصول على الائتمانات، يستطيع الفقراء تمويل الأنشطة الإنتاجية التي من شأنها أن تعجل بنمو الدخل والأنشطة الاقتصادية الأخرى.
    I emphasize that this means all regions, and not the traditional ones that influence other economic institutions. UN وأشدد هنا على أن المقصود هو جميع أقاليم العالم وليس فقط الأقاليم التي لها تأثير تقليدي على المؤسسات الاقتصادية الأخرى.
    Lao women play a very important role in agriculture and other economic activities. UN تقوم المرأة في لاو بدور هام في الزراعة والأنشطة الاقتصادية الأخرى.
    A healthy and dynamic agriculture is the foundation of rural development, generating strong linkages to other economic sectors. UN ووجود زراعة صحية ودينامية هو الأساس للتنمية الريفية وهو الذي يحقق الروابط القوية مع القطاعات الاقتصادية الأخرى.
    They noted that international leakage is not considered for the other economic sectors under the Convention and that it would be unnecessary and unfair to treat the forest sector differently. UN فقد لاحظوا أن التسرب الدولي غير مطروح بالنسبة إلى القطاعات الاقتصادية الأخرى في إطار الاتفاقية، وأن من غير اللازم ومن غير المنصف معاملة قطاع الأحراج معاملة مختلفة.
    The second major instrument, particularly important in the interface with other economic policies, is competition advocacy. UN أما الأداة الرئيسية الثانية المهمة أهمية كبيرة إلى جانب السياسات الاقتصادية الأخرى فهي الدعوة إلى المنافسة.
    The Bank was pleased with the broad agenda, which looked at the full set of resources for development, both public and private, as well as other economic activities such as trade. UN وأعرب عن سعادة البنك بجدول الأعمال العريض، الذي يتناول المجموعة الكاملة من الموارد المكرسة للتنمية، سواء كانت موارد عامة أو خاصة، فضلا عن الأنشطة الاقتصادية الأخرى مثل التجارة.
    Developing countries themselves are at different stages of development or are differently endowed with natural resources or other economic advantages. UN فالبلدان النامية ذاتها تمر بمراحل تنمية مختلفة أو يختلف حظها من الموارد الطبيعية أو المزايا الاقتصادية الأخرى.
    However, the improvement of airline services remains an important priority for the Territory if tourism and other economic activities are to be developed further. UN بيد أن تحسين خدمات الطيران يظل يمثل إحدى الأولويات الهامة بالنسبة للإقليم من أجل زيادة تنمية السياحة والأنشطة الاقتصادية الأخرى في الإقليم.
    Legislation ensuring women's access to land, credit facilities and other economic resources had been promulgated. UN وقالت إنه قد صدَر تشريع يضمن حصول المرأة على ملكية الأرض والتسهيلات الائتمانية والموارد الاقتصادية الأخرى.
    Negotiations with regional neighbours in other economic sectors continued UN واستمرت المفاوضات مع بلدان الحوار الإقليمية في القطاعات الاقتصادية الأخرى
    The Council reviewed a number of other economic reports submitted by the Secretariat and issued instructions regarding them. UN واطلع المجلس على عدد من التقارير الاقتصادية الأخرى المرفوعة من الأمانة العامة وأصدر توجيهاته بشأنها.
    Laws and practical controls and surveillance measures to ensure that funds and other economic resources collected for religious, charitable or cultural purposes are not diverted for other purposes, particularly for financing terrorism UN القوانين والضوابط العملية وتدابير المراقبة السارية لضمان عدم تحويل الأموال والموارد الاقتصادية الأخرى التي يتم جمعها لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية إلى أغراض أخرى، وبوجه خاص لتمويل الإرهاب
    Are there legal measures available to freeze other economic resources as required by this sub-paragraph? UN :: هل هناك أي تدابير قانونية متاحة لتجميد الموارد الاقتصادية الأخرى على النحو الذي تقتضيه هذه الفقرة الفرعية؟
    Establishing equality between men and women in administration, politics, education, culture, sports and other economic activities. UN إقرار المساواة بين الرجل والمرأة في مجالات الإدارة والسياسة والتعليم والثقافة والرياضة والأنشطة الاقتصادية الأخرى
    One of the important factors for empowering women is access to credit facilities and other economic resources. UN وتعتبر إمكانيـات وصول المرأة إلى مرافق الائتمان والموارد الاقتصادية الأخرى من أ هم عوامل تمكين المرأة.
    Also, perverse incentives and higher profits in other economic sectors contribute to deforestation and forest degradation. UN وهناك أيضا حوافز غير سوية وأرباح أعلى في القطاعات الاقتصادية الأخرى تسهم في إزالة الغابات وتدهور أحوالها.
    The linkages of export activities and FDI with other economic activities remained insufficient. UN ولا تزال روابط الأنشطة المتعلقة بالتصدير والاستثمار الأجنبي المباشر مع الأنشطة الاقتصادية الأخرى غير كافية.
    Its importance becomes more significant due to its interconnectivity with other economic sectors. UN وتزداد أهميتها نظرا لتشابكها مع القطاعات الاقتصادية الأخرى.
    However, all other economies in North and Central Asia saw their trade deficits deepen owing to strong growth in the import of intermediate and capital goods, food and raw materials. UN بيـد أن جميـع النـًّـظم الاقتصادية الأخرى في شمال آسيا وآسيـا الوسطـى شهـدت ازديادا في عجزهـا التجاري بسبـب النمـو القوي في استيراد البضائع الوسيطـة والرأسمالية والأغذية والمواد الخام.
    12. Decides that the measures imposed by paragraph 11 above do not apply to funds, other financial assets or economic resources that have been determined by relevant Member States: UN 12 - يقرر ألا تسري التدابير المفروضة بموجب الفقرة 11 أعلاه على الأموال أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الأخرى التي تقرر الدول الأعضاء المعنية أنها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus