"الاقتصادية الدولية الراهنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the current international economic
        
    • topical international economic
        
    However, the current international economic situation should make possible bold efforts at the national and international levels. UN ولكن الحالة الاقتصادية الدولية الراهنة ينبغي أن تهيئ لبذل جهود جريئة على الصعيدين الوطني والدولي.
    It proved to be a productive, enlightening and highly relevant discussion in the current international economic environment. UN وتبين أن النقاش كان منتجا محققا للاستنارة وشديد الصلة بالظروف الاقتصادية الدولية الراهنة.
    The very important debate begun today has helped show that there are problems in the current international economic financial situation. UN المناقشـــة الهامة التي بدأت اليوم تبين أن هناك مشاكل في الحالة المالية الاقتصادية الدولية الراهنة.
    The debt problem was also related to the current international economic climate and the changing global economic system. UN ومن ناحية أخرى هناك أيضا صلة بين مشكلة الديون والحالة الاقتصادية الدولية الراهنة والنظام الاقتصادي العالمي المتغير.
    Additionally, six short courses on topical international economic issues were organized in 2012: UN وإضافة إلى ذلك، نُظمت في عام 2012 ست دورات قصيرة بشأن القضايا الاقتصادية الدولية الراهنة خصصت لما يلي:
    Academics from Cairo University, the University of Nairobi and Makerere University Business School strengthened their expertise on topical international economic issues by conducting research for the adaptation of Vi teaching material on regional trade agreements. UN وعزز أكاديميون من جامعة القاهرة وجامعة نيروبي وكلية التجارة بجامعة ماكيريري خبراتهم في القضايا الاقتصادية الدولية الراهنة عن طريق إجراء بحوث لتكييف المواد التعليمية للمعهد الافتراضي المتعلقة باتفاقات التجارة الإقليمية مع احتياجاتهم.
    The convening of this fifth High-level Dialogue on Financing for Development is particularly timely given the current international economic situation. UN إن عقد هذا الحوار الخامس الرفيع المستوى المعني بالتمويل من اجل التنمية يأتي بشكل خاص في الوقت المناسب نظراً للحالة الاقتصادية الدولية الراهنة.
    A better world is possible, but it requires determination to move forward, and the current international economic crisis shows that it is precisely such determination that has been lacking. UN وإقامة عالم أفضل أمر ممكن، ولكنه يتطلب التصميم على المضي قدما، وتظهر الأزمة الاقتصادية الدولية الراهنة بشكل دقيق أن ذلك التصميم ما زال منعدما.
    His delegation would, however, be prepared to consider reform of the scale, provided that any adjustments did not further increase the injustices of the current international economic situation. UN وقال إن وفده سيكون مستعدا للنظر في إصلاح الجدول بشرط ألا تؤدي أية تعديلات فيه إلى المزيد من الظلم في الحالة الاقتصادية الدولية الراهنة.
    The capacity of the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia to make the necessary investments to foster full enjoyment of all human rights, in particular economic rights, has also been affected negatively by the current international economic environment. UN ٢٢٦ - وتأثرت قدرة الحكومة أيضا على القيام بالاستثمارات الضرورية لضمان التمتع التام بجميــع حقــوق اﻹنسان - ولا سيما الحقوق الاقتصادية - تأثرا سلبيا بالبيئة الاقتصادية الدولية الراهنة.
    (c) Increased awareness of effective policymaking space available for use in the current international economic environment UN (ج) زيادة الوعي بوجود مجال فعال لصنع السياسة متاح للاستعمال في البيئة الاقتصادية الدولية الراهنة
    In resolution 46/154 of 19 December 1991, the General Assembly requested the Secretary-General to submit to the Assembly at its forty-eighth session a comprehensive and analytical report containing an evaluation of the extent to which the efforts made by developing countries to stabilize their economies were being supported by the current international economic environment. UN وفي القرار ٤٦/١٥٤ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا تحليليا وشاملا يتضمن تقييما لمدى ما تقدمه اﻷوضاع الاقتصادية الدولية الراهنة من دعم للجهود التي تبذلها البلدان النامية لتحقيق استقرار اقتصاداتها.
    5. Reaffirms the importance of strengthening South-South cooperation, especially in the current international economic environment, and reiterates its support for South-South cooperation as a strategy to sustain the development efforts of developing countries and also as a means of enhancing their participation in the global economy; UN 5 - تؤكد من جديد أهمية تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب خاصة في البيئة الاقتصادية الدولية الراهنة وتكرر الإعراب عن دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بصفته استراتيجية لدعم جهود التنمية التي تبذلها البلدان النامية وأيضا كوسيلة لتعزيز مشاركة تلك البلدان في الاقتصاد العالمي؛
    116. The Ministers reaffirm the importance of strengthening South-South cooperation, especially in the current international economic environment and reiterate their support for South-South cooperation as a strategy to sustain the development efforts of developing countries and as a means of enhancing their participation in the global economy. UN 116 - ويؤكد الوزراء من جديد على أهمية تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبخاصة في البيئة الاقتصادية الدولية الراهنة ويكررون الإعراب عن دعمهم للتعاون في ما بين بلدان الجنوب كاستراتيجية لدعم جهود التنمية التي تبذلها البلدان النامية وكذلك كوسيلة لتعزيز مشاركتها في الاقتصاد العالمي.
    114. The Ministers reaffirm the importance of strengthening South-South cooperation, especially in the current international economic environment, and reiterate their support for South-South cooperation as a strategy to sustain the development efforts of developing countries and as a means of enhancing their participation in the global economy. UN 114 - ويؤكد الوزراء من جديد على أهمية تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبخاصة في البيئة الاقتصادية الدولية الراهنة ويكررون الإعراب عن دعمهم للتعاون في ما بين بلدان الجنوب كاستراتيجية لدعم جهود التنمية التي تبذلها البلدان النامية وكذلك كوسيلة لتعزيز مشاركتها في الاقتصاد العالمي.
    Academics from the University of Mauritius, Cairo University, the University of Nairobi, and the Makerere University Business School enhanced their expertise on topical international economic issues by conducting research to adapt Virtual Institute teaching materials on trade and poverty and regional trade agreements to the context of their countries. UN وقد تمكن أكاديميون من جامعة موريشيوس، وجامعة القاهرة، وجامعة نيروبي، وكلية التجارة بجامعة ماكيريري، من تعزيز خبراتهم العملية في القضايا الاقتصادية الدولية الراهنة عن طريق إجراء بحوث لمواءمة المواد التعليمية التي أعدها المعهد الإلكتروني بشأن التجارة والفقر والاتفاقات التجارية الإقليمية مع الأوضاع في بلدانهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus