"الاقتصادية السريعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • rapid economic
        
    These challenges, however daunting they are, do not undermine our achievements, over the last 18 years, to democratize our country and lay the basis for rapid economic development. UN ولكن هذه التحديات مهما كانت مضنية، فإنها لا تقوض إنجازاتنا خلال الأعوام الـ 18 في إضفاء الطابع الديمقراطي على بلدنا وإرساء الأسس للتنمية الاقتصادية السريعة.
    However, there were many pressing social problems, most of which were related to the social stresses deriving from the country’s rapid economic development. UN على أن ثمة مشكلات اجتماعية ضاغطة عديدة يرتبط معظمها بالضغوط الاجتماعية الناشئة عن التنمية الاقتصادية السريعة للبلد.
    The African countries are greatly inspired by China's rapid economic development. UN وتشكل التنمية الاقتصادية السريعة في الصين مصدر إلهام كبير للبلدان الأفريقية.
    In recent years, within the framework of its reform process, of opening up to the outside world, and of rapid economic development, China had made remarkable progress in improving and promoting respect for human rights. UN ومنذ عدة سنوات والحكومة تحرز، في إطار عملية اﻹصلاح التي تقوم بها وانفتاحها على العالم الخارجي والتنمية الاقتصادية السريعة التي تشهدها الصين، تقدما ملحوظا فيما يتعلق بتحسين وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان.
    Yes, it is true that Korea has achieved its economic miracle by focusing on rapid economic development. UN من الصحيح حقا أن كوريا حققت معجزتها الاقتصادية بالتركيز على التنمية الاقتصادية السريعة.
    To some extent, the problems are the result of an accumulation of years of political fixes and an inelastic, complex system that is incapable of responding to the rapid economic changes affecting national economies these days. UN وهذه المشاكل تعود إلى حد ما إلى ســنوات متراكمة من التملــص السياسي والى نظام جامد معقــد عــاجز عن الاستجابة للتغيرات الاقتصادية السريعة التي تؤثر على الاقتصادات الوطنية في هذه اﻷيام.
    Over the past year the Aruban economy had continued to grow steadily; however, the consequences of rapid economic development over the past five years had posed serious problems for her Government in several areas. UN ١٣ - ومضت قائلة إن اقتصاد أروبا واصل النمو باطراد؛ بيد أنها أضافت أن نتائج التنمية الاقتصادية السريعة على امتداد السنوات الخمس الماضية سببت مشاكل عويصة لحكومتها في عدة مجالات.
    That gap between rapid economic development and the relative stability of the official development assistance definition had led to growing criticism of the indicator. UN وهذه الفجوة بين التنمية الاقتصادية السريعة والاستقرار النسبي الذي شهده تعريف المساعدة الإنمائية الرسمية أدى إلى تزايد الانتقادات الموجهة إلى المؤشر.
    Despite rapid economic development and efforts to improve male education, labour force participation rates of Qatari men are low and declining: large numbers of men leave the labour force at an early age. UN ورغم التنمية الاقتصادية السريعة والجهود الرامية إلى تحسين تعليم الذكور، ما تزال نسب مشاركة الذكور القطريين في قوة العمل منخفضة وآخذة بالانخفاض، لأن عددا كبيرا منهم يتركون قوة العمل في سن مبكرة.
    For most developing countries, increases in exports have often been linked to rapid economic growth and development. UN 24- كثيراً ما كانت الزيادات في الصادرات، بالنسبة لأغلب البلدان النامية، مرتبطة بالنمو والتنمية الاقتصادية السريعة.
    The programme focuses on ensuring that beneficiaries achieve sustainable social and economic development and that they benefit equally from rapid economic development of the country; UN ويركز البرنامج على أن يحقق المستفيدون منه التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة ويستفيدوا على قدم المساواة من التنمية الاقتصادية السريعة للبلد؛
    The rapid economic rise of the E7 has been a major driver of dynamic expansion of South - South trade. UN 37- تعتبر النهضة الاقتصادية السريعة في الدول السبع محركاً رئيسياً للتوسع الدينامي للتجارة بين بلدان الجنوب.
    National governance is a critical determinant of rapid economic development. UN 8- وتعتبر الإدارة الرشيدة على المستوى الوطني عنصراً حاسماً من عناصر التنمية الاقتصادية السريعة.
    In some areas, rapid economic development with little concern for environmental impacts, is posing a real threat to biological diversity. UN ففي بعض المناطق، تشكل التنمية الاقتصادية السريعة مع قلة الاهتمام بما لذلك من آثار على البيئة تهديدا حقيقيا للتنوع البيولوجي.
    Without the open markets, interdependencies and instant information flow nurtured by globalization, we would not have been able to achieve the rapid economic development that we did. UN ففي غياب اﻷسواق المفتوحة، والترابط، والتدفق السريع للمعلومات التي تغذيها العولمة، ما كان لنا أن نحقق التنمية الاقتصادية السريعة التي حققناها.
    The community of nations, at the dawn of a new millennium, should rethink the mechanisms and policies that underpin the functioning of the global economy to create a conducive international environment that ensures the rapid economic development of the least developed countries. UN وينبغي لمجتمع اﻷمم، في مطلع اﻷلفية الجديدة، أن يعيد التفكير في اﻵليات والسياسات التي تعزز عمل الاقتصاد العالمي من أجل تهيئة بيئة دولية تكفل التنمية الاقتصادية السريعة ﻷقل البلدان نموا.
    15. The rapid economic globalization has seen increasing private international capital flows in developing countries. UN ١٥ - شهد العالم في ظروف العولمة الاقتصادية السريعة تزايدا في تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة الدولية إلى البلدان النامية.
    The ageing of the Chinese population has quickened in step with rapid economic development and improvements in standards of living and available medical and health facilities. UN وتسارع تقدم السكان الصينيين في السن بما يتفق والتنمية الاقتصادية السريعة والتحسينات المدخلة على مستويات المعيشة والمرافق الطبية والصحية المتاحة.
    Under the circumstances, without greater commitment by the developed world to the rapid economic development of Africa, countries such as Ethiopia will hardly be in a position to meet the Millennium Development Goals. UN وفي ظل الظروف الحالية، وبدون وجود التزام أكبر من العالم المتقدم النمو بالتنمية الاقتصادية السريعة لأفريقيا، سيتعذر على بلدان مثل إثيوبيا أن تكون في حالة تسمح لها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    I believe we are approaching a common denominator for democracy so that democracy will no longer be identified only with the West and rapid economic development only with certain regions of the world. UN وأعتقد أننا نقترب من القاسم المشترك للديمقراطية بحيث أنها لن تكون مقترنة فقط بالغرب، ولن تكون التنمية الاقتصادية السريعة مقترنة بمناطق معينة في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus