"الاقتصادية اﻷفريقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • African Economic
        
    • regional economic
        
    • of AEC
        
    • Africa's economic
        
    • of ECA
        
    • the AEC
        
    • African economies
        
    The ratification of the Treaty establishing the African Economic Community augurs well for Africa. UN وتبشر المصادقة على معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية بالخير ﻷفريقيا.
    (iii) Field activities will be implemented under the project of African Economic Community. UN ' ٣` سيتم تنفيذ أنشطة ميدانية في إطار مشروع الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    (iii) Field activities will be implemented under the project of African Economic Community. UN ' ٣ ' سيتم تنفيذ أنشطة ميدانية في إطار مشروع الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    We welcome and support the recent OAU decision to accelerate implementation of the 1991 Abuja Treaty for the establishment of an African Economic Community. UN ونحن نرحب مع التأييد بالقرار الذي اتخذته منظمة الوحدة اﻷفريقية مؤخرا للتعجيل بتنفيذ معاهدة أبوجا لعام ١٩٩١ المتعلقة بإنشاء الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    The continuous support of the United Nations and the specialized agencies for these efforts will accelerate the establishment of the African Economic Community. UN ودعم اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة المستمر لهذه الجهود سيسرع بإنشاء الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    It also constitutes an important building block towards the realization of the African Economic community. UN وهو يشكل أيضا لبنة هامــة فــي تحقيــق هدف الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    We have hope in the success of the African Economic Community, because it is being built on strong foundations established at subregional levels. UN ويراودنا اﻷمــل في نجــاح الجــماعة الاقتصادية اﻷفريقية ﻷنها تُبنى على أســس قوية أنشــئت على اﻷصعدة دون اﻹقليمية.
    The African Economic Community is the foremost force for economic integration in the continent. UN والجماعة الاقتصادية اﻷفريقية هي القوة اﻷمضى في التكامل الاقتصادي في القارة.
    The establishment of the African Economic Community is an important development which should be supported effectively by the international community. UN إن إنشاء المجموعة الاقتصادية اﻷفريقية هو تطور هام يجدر بالمجتمع الدولي أن يدعمه بصورة فعالة.
    The establishment of the African Economic Community is an important development which should be supported effectively by the international community. UN إن إنشاء المجموعة الاقتصادية اﻷفريقية هو تطور هام يجدر بالمجتمع الدولي أن يدعمه بصورة فعالة.
    In collaboration with the Organization of African Unity (OAU), progress was made in implementing the Abuja Treaty Establishing the African Economic Community. UN وبالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، أحرز تقدم في تنفيذ معاهدة أبوجا التي أنشئت بموجبها الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    The establishment of the African Economic Community is an important development which should be supported effectively by the international community. UN إن إنشاء المجموعة الاقتصادية اﻷفريقية هو تطور هام يجدر بالمجتمع الدولي أن يدعمه بصورة فعالة.
    This will enhance efforts towards the ideals and objectives of the African Economic Community. UN وهذا ســيرفع شأن الجهــود الرامية الى تحقيق مُثُل وأهداف الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    ECA supports the implementation of the Abuja Treaty establishing the African Economic Community. UN ٢٦٩ - وتؤيد اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تنفيذ معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    The Summit committed SADC, as a building block, to play a catalytic and strategic role in the process of establishing the African Economic Community. UN وألزم اجتماع القمة الجماعة اﻹنمائية بأن تؤدي، بوصفها أحد اﻷسس، دورا حافزا واستراتيجيا في عملية إنشاء الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    The Summit rededicated itself to the timely establishment of the African Economic Community and called for the further strengthening of regional economic communities, which were the building blocks of AEC. UN وأكد مؤتمر القمة مجددا التزامه بإنشاء الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية في حينها، ودعا إلى زيادة تعزيز الجماعات الاقتصادية اﻹقليمية التي تشكل اللبنات اﻷساسية للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    Decisions and regulations adopted by the Council of Ministers of the Organization of African Unity at its seventieth ordinary session and fifth ordinary session of the African Economic Community UN النظامــان والمقررات التي اعتمدها مجلس الوزراء لمنظمة الوحدة اﻷفريقيــة فــي دورتـه العاديـة السبعين والدورة العادية الخامسة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية
    For example, the Economic Commission for Africa is actively assisting African countries in implementing integration measures, at the regional and subregional levels, within the framework of the Treaty Establishing the African Economic Community. UN فعلى سبيل المثال، تساعد اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بنشاط البلدان اﻷفريقية على تنفيذ تدابير التكامل على المستويين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، في إطار المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    Thereafter, the African Economic Community’s Committee on Transport, Communications and Tourism will become the regional forum for discussions on the relevant issues. UN وبعد ذلك التاريخ، ستصبح لجنة النقل والاتصالات والسياحة التابعة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية هي المنتدى اﻹقليمي الذي تجرى فيه المناقشات بشأن المسائل ذات الصلة.
    Thereafter, the African Economic Community’s Committee on Transport, Communications and Tourism will become the regional forum for discussions on the relevant issues. UN وبعد ذلك التاريخ، ستصبح لجنة النقل والاتصالات والسياحة التابعة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية المنتدى اﻹقليمي الذي ستجرى فيه المناقشات بشأن المسائل ذات الصلة.
    In this context, IMF's technical assistance to African countries supports the efforts of the African Economic Community to foster regional economic integration and cooperation. UN وفي هذا الصدد، تدعم المساعدة التقنية التي يقدمها صندوق النقد الدولي لأفريقيا جهود الجماعة الاقتصادية الأفريقية من أجل تعزيز التكامل والتعاون الإقليميين الاقتصاديين.
    Similarly, the collaboration between ECA and the Organization of African Unity (OAU), in the context of the joint secretariat established by the OAU Summit, centres on supporting the establishment of AEC. UN وعلى غرار ذلك، فإن التعاون بين اللجنة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في سياق اﻷمانة المشتركة التي أنشأها مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية، يركز على دعم إقامة الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    Many described it as an indispensable education tool and the most useful single source of information on Africa's economic development needs. UN ووصفه العديدون بأنه أداة تعليمية لا غنى عنها وبأنه أنفع مصدر بلا منازع للمعلومات المتعلقة باحتياجات التنمية الاقتصادية اﻷفريقية.
    (ii) Number of countries incorporating poverty alleviation strategies in their development programmes with the assistance of ECA. UN `2 ' عدد الدول التي تقوم بدمج الاستراتيجيات الهادفة إلى تخفيف وطأة الفقر في برامجها الإنمائية بمساعدة اللجنة الاقتصادية الأفريقية.
    In this regard, the Abuja Treaty is the primary legal instrument for the creation of the AEC. UN وفي هذا الصدد، تشكّل معاهدة أبوجا الصك القانوني الأساسي لإنشاء الجماعة الاقتصادية الأفريقية.
    The private sector is the weak link in African economies. UN ويشكل القطاع الخاص الحلقة الضعيفة في الأنظمة الاقتصادية الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus