"الاقتصادية في البلد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the country's economic
        
    The period of civil war exacerbated the country's economic situation. UN لقد زادت فترة الحرب الباردة من تردي الحالة الاقتصادية في البلد.
    The Government encouraged international investment and was revitalizing the country's economic and trade zones and economic development areas. UN وتشجع الحكومة الاستثمار الدولي وتعيد تنشيط المناطق الاقتصادية والتجارية ومجالات التنمية الاقتصادية في البلد.
    The impact of these measures has been felt in all areas of the country's economic life. UN لقد أثرت هذه التدابير في جميع قطاعات الحياة الاقتصادية في البلد.
    Most of the country's economic activities are located in this region, the most important being livestock-farming and forestry. UN وتتركز معظم الأنشطة الاقتصادية في البلد في هذه المنطقة، وأهمها تربية الماشية والحراجة.
    At the same time the Government was attempting to restructure the debt by deferring repayments until the country's economic situation had settled down. UN وفي الوقت ذاته فإن الحكومة تحاول إعادة جدولة الدين بتأجيل المدفوعات حتى تستقر الحالة الاقتصادية في البلد.
    Afghan non-governmental organizations believe that the solving of the country's economic problems would be conducive to the solving of others. UN وترى المنظمات اﻷفغانية غير الحكومية أن حل المشاكل الاقتصادية في البلد سيؤدي إلى حل مشاكله اﻷخرى.
    Tunisia became the first country to have completed its political transition process, but before the completion of the political process, the country's economic activities decelerated in the fourth quarter of 2013. UN وأصبحت تونس أول بلد يكمل عملية التحول السياسي. ومع ذلك، قبل اكتمال المسار السياسي، تراجعت الأنشطة الاقتصادية في البلد في الربع الأخير من عام 2013.
    141. the country's economic situation is improved through the implementation of the national development strategy. UN 141- ويجري تحسين الحال الاقتصادية في البلد من خلال تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية.
    The national Government and the National Business Association of Colombia are working together in coordination with specific programmes to transform some of the country's economic sectors, making them more competitive in the international markets. UN وتعمل الحكومة الوطنية مع الرابطة الوطنية لرجال الأعمال في كولومبيا وذلك في تنسيق مع برامج معينة لتحويل بعض القطاعات الاقتصادية في البلد وزيادة قدرتها التنافسية في الأسواق الدولية.
    the country's economic development agenda is guided by the National Vision, under which Zambia aspires to be a prosperous middle-income country by 2030. UN يسترشد برنامج التنمية الاقتصادية في البلد بالرؤية الوطنية، التي تتطلع زامبياً بموجبها إلى أن تصبح بلداً متوسط الدخل مزدهراً بحلول 2030.
    Nevertheless, the State does not recognize our political identity, and our lands, territories and natural resources are subordinated to the neoliberal policies that dominate the country's economic life. UN غير أنه وبالرغم من هذا، لا تعترف الدولة بهويتنا السياسية وتخضع أراضينا وأقاليمنا ومواردنا الطبيعية لسياسات الليبرالية الاقتصادية الجديدة التي تحكم الحياة الاقتصادية في البلد.
    Also, the country's economic environment was being adjusted to create the conditions generally available to foreign investors in other countries: steps included WTO membership and participation in various agreements important to foreign investors. UN كما يتم تكييف البيئة الاقتصادية في البلد لتهيئة الظروف المتوفرة عموما للمستثمرين اﻷجانب في بلدان أخرى: وتشمل الخطوات الانضمام إلى عضوية منظمة التجارة العالمية والاشتراك في اتفاقات مختلفة ذات أهمية للمستثمرين اﻷجانب.
    210. The number of women managers in the country's economic life is going up. UN 210- إن عدد المديرات في الحياة الاقتصادية في البلد آخذ في الارتفاع.
    Growing unemployment, pauperisation of a large segment of society - the side effects of the country's economic transformations - had no doubt largely contributed to the emergence of this situation. UN كما أن زيادة البطالة، وانتشار الفقر في جزء كبير من المجتمع - وهي نتيجة جانبية للتحولات الاقتصادية في البلد - ساهما بدون شك إلى حد كبير في نشوء هذه الحالة.
    29. The Government rejected the allegations and maintained that the contracts would generate high revenues, spurring the country's economic development and creating employment opportunities for many Sierra Leoneans. UN 29 - ورفضت الحكومة هذه الادعاءات وأكدت أن العقود ستولد إيرادات كبيرة تحفز التنمية الاقتصادية في البلد وتوفر فرص عمل لكثير من السيراليونيين.
    20. The international development partners of Myanmar underlined their support for the country's economic development programme at a meeting of the Myanmar Development Cooperation Forum, held on 19 and 20 January 2013. UN 20 - وشدد شركاء ميانمار الدوليون في التنمية على دعمهم لبرنامج التنمية الاقتصادية في البلد في اجتماع لمنتدى التعاون الإنمائي المعني بميانمار، الذي عقد في يومي 19 و 20 كانون الثاني/يناير 2013.
    44. The Group also noted that limited access to credit and venture capital constitutes a fundamental problem for the country's economic development in many fields, from agriculture and food production to tourism and manufacturing industries to the service sector. UN 44 - ولاحظ الفريق أيضا أن الإمكانية المحدودة للحصول على الائتمان ورأس المال قد تشكل مشكلة أساسية لتحقيق التنمية الاقتصادية في البلد وذلك في كثير من المجالات: بدءاً بالصناعات الغذائية إلى السياحة، ومن الصناعة التحويلية إلى قطاع الخدمات.
    96. Nevertheless, there appear to be signs of improvement in the country's economic situation since negotiations with the P5+1 countries (China, France, Germany, Russian Federation, United Kingdom and United States) led to limited sanctions relief in February 2014. UN ٩٦ - ومع ذلك، يبدو أن هناك علامات تدل على تحسن الحالة الاقتصادية في البلد منذ أن أدت المفاوضات مع مجموعة البلدان الخمسة زائدا واحدا (الاتحاد الروسي وألمانيا والصين وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة) إلى تخفيف محدود للجزاءات في شباط/ فبراير 2014.
    Mr. DIBA (Central African Republic) said his Government acknowledged that conditions of detention were, owing to the country's economic difficulties, generally deplorable; it was however, working with a number of experts around the country to try to improve them. UN 71- السيد ديبا (جمهورية أفريقيا الوسطى) قال إن حكومته تقر بأن أوضاع الاحتجاز تبعث على الأسى بوجه عام، وذلك بسبب الصعوبات الاقتصادية في البلد. واستطرد قائلاً إنها تعمل بالتعاون مع عدد من الخبراء من جميع أنحاء البلد في محاولة لتحسين هذه الأوضاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus