"الاقتصادية والاجتماعية على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the centre of economic and social
        
    • the economic and social
        
    • worldwide economic and social
        
    • to economic and social
        
    Recognizing also that a people-centred approach must be at the centre of economic and social development, UN وإذ تسلّم أيضا بضرورة أن ترتكز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نهج محوره الناس،
    Recognizing that a people-centred approach must be at the centre of economic and social development, UN وإذ تسلّم بضرورة أن ترتكز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نهج محوره الناس،
    Recognizing that a people-centred approach must be at the centre of economic and social development, UN وإذ يسلم بضرورة أن ترتكز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نهج محوره الناس،
    While the overall picture on the political front is not entirely satisfactory, the economic and social situation on the ground remains equally bleak. UN وبينما لا تدعو الصـــورة العامة على الجبهة السياسية إلى الارتياح بصورة كاملة، فإن الحالة الاقتصادية والاجتماعية على الساحة تظل قاتمة بالمثل.
    For Bolivia, responsibility for managing worldwide economic and social development, as well as threats to international peace and security, must be shared among the nations of the world. UN وترى بوليفيا أن جميع دول العالم ينبغي أن تتقاسم مسؤولية إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد العالمي، وكذلك مسؤولية التصدي للأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    The activities of UNIDO were a valuable tool for promoting industrial progress in developing countries that were seeking their own paths to economic and social development in a legitimate and sovereign manner. UN 61- وأضاف قائلا إنَّ أنشطة اليونيدو تمثل أداة قيِّمة لتعزيز التقدم الصناعي في البلدان النامية التي تسعى إلى إيجاد مساراتها الخاصة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نحو مشروع وسيادي.
    Recognizing that a people-centred approach must be at the centre of economic and social development, UN وإذ تسلم بوجوب ارتكاز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نهج محوره البشر،
    Recognizing that a peoplecentred approach must be at the centre of economic and social development, UN وإذ تسلم بضرورة أن ترتكز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نهج محوره الناس،
    Recognizing that a people-centred approach must be at the centre of economic and social development, UN وإذ يسلم بضرورة أن ترتكز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نهج محوره البشر،
    Recognizing that a people-centred approach must be at the centre of economic and social development, UN وإذ تسلم بضرورة أن ترتكز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نهج محوره الناس،
    Recognizing that a people-centred approach must be at the centre of economic and social development, UN وإذ تسلم بضرورة أن ترتكز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نهج محوره الناس،
    Recognizing that a people-centred approach must be at the centre of economic and social development, UN وإذ تسلم بضرورة أن ترتكز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نهج محوره الناس،
    Two initiatives, the Global Employment Agenda and the Youth Employment Network, have recently been undertaken with the firm resolve to place employment creation at the centre of economic and social policies, nationally and globally. UN وقد اتُّخذت في الآونة الأخيرة مبادرتان، هما برنامج التشغيل العالمي وشبكة تشغيل الشباب، مع التصميم على وضع مسألة توفير فرص العمل في صميم السياسات الاقتصادية والاجتماعية على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Two initiatives, the Global Employment Agenda and the Youth Employment Network, have recently been undertaken with the firm resolve to place employment creation at the centre of economic and social policies, nationally and globally. UN وقد اتُّخذت في الآونة الأخيرة مبادرتان، هما برنامج التشغيل العالمي وشبكة تشغيل الشباب، مع التصميم على وضع مسألة توفير فرص العمل في صميم السياسات الاقتصادية والاجتماعية على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Recognizing also that a people-centred approach must be at the centre of economic and social development, UN وإذ تسلّم أيضا بضرورة أن ترتكز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نهج محوره الناس،
    Recognizing also that a people-centred approach must be at the centre of economic and social development, UN وإذ تسلّم أيضا بضرورة أن ترتكز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نهج محوره الناس،
    Recognizing also that a people-centred approach must be at the centre of economic and social development, UN وإذ تسلّم أيضا بضرورة أن ترتكز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نهج محوره الناس،
    Recognizing also that a people-centred approach must be at the centre of economic and social development, UN وإذ تسلم أيضاً بضرورة أن ترتكز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نهج محوره الناس،
    Such a governance system has to be created in concert with and continuously work with civil society, local organizations and the private sector to ensure the full participation of all groups, including youths, women and people with special needs, in the economic and social decision-making structures at local and national level. UN ويتعين إيجاد نظام الحكم هذا من خلال التنسيق مع المجتمع المدني والمنظمات المحلية والقطاع الخاص والعمل المستمر مع هذه الجهات من أجل ضمان المشاركة الكاملة من جميع الفئات، بما فيها الشباب والنساء وذوو الاحتياجات الخاصة، في هياكل اتخاذ القرارات الاقتصادية والاجتماعية على الصعيدين المحلي والوطني.
    However, it is recognized that much remains to be done, especially in order progressively to guarantee the enjoyment of the economic and social rights whose absence is causing the Nicaraguan population so much distress. UN ومع ذلك فإننا نعترف بأن هناك عملاً كثيراً يجب إنجازه، وخصوصاً لضمان التمتع تدريجياً بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية على النحو الذي يصبو إليه سكان نيكاراغوا.
    :: Responsibility for managing worldwide economic and social development must be shared among the nations of the world and should be exercised multilaterally UN :: يجب أن تتقاسم أمم العالم مسؤولية إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد العالمي وأن تجري ممارسة هذه المسؤولية على أساس تعدد الأطراف
    " Responsibility for managing worldwide economic and social development, as well as threats to international peace and security, must be shared among the nations of the world and should be exercised multilaterally. UN " يجب أن تتقاسم أمم العالم مسؤولية إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد العالمي، والتصدي للأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين، والاضطلاع بهذه المسؤولية على أساس تعدد الأطراف.
    371. All the legislation relating to economic and social benefits underscores the equality of women and men. UN 371- وتشدد كل التشريعات المتعلقة بالمنافع الاقتصادية والاجتماعية على المساواة بين المرأة والرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus