These long term Policy objectives are fairly broad and encompass a wide range of socio- economic and legal issues as well. | UN | أهداف السياسة الطويلة الأجل هذه أهداف عامة إلى حد كبير وتضم نطاقاً واسعاً من المسائل الاجتماعية الاقتصادية والقانونية. |
The programme provides for the creation of the necessary economic and legal conditions for supporting traditional economic practices, transporting the products to market and organizing trade and bartering. | UN | وروعيت في البرنامج تهيئة الظروف الاقتصادية والقانونية اللازمة لدعم الأنشطة الاقتصادية التقليدية لهذه الشعوب والترويج لمنتجاتها في الأسواق، وتنظيم تجارتها ومعاملاتها في مجال تبادل السلع. |
A commitment made subject to an economic needs test provides no guarantee of access; its economic and legal value is minimal. | UN | فأي التزام يشترط فيه إجراء اختيار للحاجة الاقتصادية لا يوفر أي ضمانة للوصول؛ وتتضاءل قيمته الاقتصادية والقانونية. |
At the same time, the process would be an important aspect of the Russian Federation's internal economic and legal reforms. | UN | وفي الوقت نفسه ينبغي أن تكون العملية جانباً مهماً من الإصلاحات الداخلية الاقتصادية والقانونية للاتحاد الروسي. |
His country adopted a flexible approach that took into account national economic and legal factors. | UN | وأوضح إن بلده يعتمد نهجاً مرناً يأخذ في الحسبان العوامل الاقتصادية والقانونية الوطنية. |
Resolution of economic and legal issues between the two sides facilitated, as required | UN | حل المسائل الاقتصادية والقانونية التي تنشأ بين الجانبين، حسب الاقتضاء |
Mediation of resolution of economic and legal issues between the 2 sides in the buffer zone | UN | :: التوسط لحل القضايا الاقتصادية والقانونية بين الطرفين في المنطقة العازلة |
Mediation of resolution of economic and legal issues between the two sides in the buffer zone | UN | :: التوسط لحل القضايا الاقتصادية والقانونية بين الطرفين في المنطقة العازلة |
Resolution of economic and legal issues between the two sides facilitated as required | UN | :: حل المسائل الاقتصادية والقانونية التي تنشأ بين الجانبين، حسب الاقتضاء. |
Assisted in resolving economic and legal issues between the two sides | UN | المساعدة على حـل القضايا الاقتصادية والقانونية القائمة بين الجانبين |
Civil affairs officers also mediate between the sides on economic and legal issues in the mixed village of Pyla. | UN | كما يقوم موظفو الشؤون المدنية بالوساطة بين الطرفين في القضايا الاقتصادية والقانونية في قرية بيلا المختلطة. |
We recommend that all countries strengthen the economic and legal conditions which allow for private investment. All private companies must adhere to national laws and assume corporate social responsibility. | UN | ونحن نوصي جميع البلدان بتعزيز الأوضاع الاقتصادية والقانونية التي تسمح بالاستثمار الخاص ويجب على جميع الشركات الخاصة أن تتقيد بالقوانين الوطنية وأن تتحمل مسؤولية اجتماعية مشتركة. |
Assisted in resolving economic and legal issues between the two sides | UN | المساعدة على حـل القضايا الاقتصادية والقانونية القائمة بين الجانبين |
It is necessary to create economic and legal conditions which encourage and reward sustainable land use. | UN | ومن الضروري تهيئة الظروف الاقتصادية والقانونية التي تحض على الاستخدام المستدام لﻷراضي وتكافئ عليه. |
Technical cooperation activities will concentrate on the transfer and adaptation of water technologies and the promotion of economic and legal measures to improve efficiency in water use. | UN | وستركز أنشطة التعاون التقني على نقل وتكييف التكنولوجيات المائية وتعزيز التدابير الاقتصادية والقانونية بغية تحسين الكفاءة باستخدام المياه. |
Technical cooperation activities will concentrate on the transfer and adaptation of water technologies and the promotion of economic and legal measures to improve efficiency in water use. | UN | وستركز أنشطة التعاون التقني على نقل وتكييف التكنولوجيات المائية وتعزيز التدابير الاقتصادية والقانونية بغية تحسين الكفاءة باستخدام المياه. |
Knowledge of the business activities and the economic and legal environment of the International Tribunal for the Law of the Sea and evaluations of possible misstatements are taken into account in the determination of audit procedures. | UN | ولدى تحديد إجراءات مراجعة الحسابات، تُراعَى المعلومات المتصلة بالأنشطة التشغيلية والبيئة الاقتصادية والقانونية للمحكمة الدولية لقانون البحار، إضافة إلى تقييم ما قد يوجد من بيانات مغلوطة. |
Inspector, Department of economic and legal Affairs, Ministry of Economic Affairs and Finance, Conakry | UN | 1985-1986 مفتش بإدارة الشؤون الاقتصادية والقانونية بوزارة الاقتصاد والمالية، كوناكري |
:: Extracting the largest quantum possible of economic and legal benefits of a public-statal character for the enjoyment of small groups of private individuals and investors | UN | :: استخلاص أكبر كم ممكن من المنافع الاقتصادية والقانونية من الطابع العام الذي تتسم به الدولة لكي تتمتع بها جماعات صغيرة من الأفراد والمستثمرين المنتمين للقطاع الخاص؛ |
This strategy is based on the assessment of the economic and legal environment of the company, its goals, strategies and business risks. | UN | وتقوم هذه الاستراتيجية على تقييم البيئة الاقتصادية والقانونية للشركة المعنيّة، وأهدافها، واستراتيجياتها، ومخاطر الأعمال التي تقوم بها. |
Noting the difficult situation faced by the Bedouin in Southern Israel, mostly owing to displacement from their ancestral lands, resulting in harm to their right to adequate housing, health and education, Switzerland enquired about measures to be taken to improve their socio-economic and legal conditions. | UN | وأشارت سويسرا إلى الوضع الصعب الذي يواجهه البدو في جنوب إسرائيل والراجع بالدرجة الأولى إلى اجتثاثهم من أراضي أجدادهم بما يترتب عليه ذلك من الإضرار بحقهم في السكن اللائق والصحة والتعليم فاستفسرت عن التدابير المزمع أن تتخذ لتحسين أوضاعهم الاقتصادية والقانونية. |