"الاقتصادية والمادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic and physical
        
    • economic and material
        
    The central issue for these communities is to implement measures that can further reduce the risks of drought and to minimize the economic and physical damage associated with drought. UN والقضية المركزية بالنسبة لهذه المجتمعات المحلية هي تنفيذ التدابير التي تحد أكثر من مخاطر الجفاف وتقلل من الأضرار الاقتصادية والمادية المقترنة بالجفاف إلى أدنى حد ممكن.
    13. Accessibility encompasses both economic and physical accessibility: UN وإمكانية الحصول على الغذاء تشمل الإمكانيات الاقتصادية والمادية على حد سواء:
    Several delegations also pointed out that terrorism created widespread adverse social consequences and that it was capable of destroying the economic and physical infrastructure of States. UN وأشارت عدة وفود أيضا إلى العواقب الاجتماعية الوخيمة التي يخلفها الإرهاب على نطاق واسع وقدرته على تدمير البنى التحتية الاقتصادية والمادية لبعض الدول.
    Some of them have, moreover, stated that they attach high priority to economic and material development and strengthening their institutions. UN وصرحت بعض هذه الدول، من ناحية أخرى، بأنها تولي درجة عالية من اﻷولوية للتنمية الاقتصادية والمادية ولتعزيز مؤسساتها.
    Some of them have, moreover, stated that they attach high priority to economic and material development and strengthening their institutions. UN وصرحت بعض هذه الدول، بالاضافة إلى ذلك، أنها تولي درجة عالية من اﻷولوية للتنمية الاقتصادية والمادية ولتعزيز مؤسساتها.
    Several delegations also pointed out that terrorism created widespread adverse social consequences and that it was capable of destroying the economic and physical infrastructure of States. UN وأشارت عدة وفود أيضا إلى العواقب الاجتماعية الوخيمة التي يخلفها الإرهاب على نطاق واسع وقدرته على تدمير البنى التحتية الاقتصادية والمادية للدول.
    A number of participants highlighted the special needs of small island developing States in the face of increasing economic and physical vulnerability, especially due to climate change. UN وأبرز عدد من المشاركين الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بالنظر إلى هشاشتها الاقتصادية والمادية المتزايدة، لا سيما نتيجة لتغير المناخ.
    Disasters were a leading cause of hunger and affected all dimensions of food security, including economic and physical access to food, the availability and stability of supplies, and nutrition. UN وأضافت أن الكوارث تعد من الأسباب الرئيسية للجوع، فهي تؤثر على جميع أبعاد الأمن الغذائي، بما في ذلك الإمكانية الاقتصادية والمادية للحصول الغذاء، وتوافر الإمدادات والتغذية واستقرارهما.
    Accessibility encompasses both economic and physical accessibility: UN 13- وإمكانية الحصول على الغذاء تشمل الإمكانيات الاقتصادية والمادية على حد سواء:
    13. Accessibility encompasses both economic and physical accessibility: UN 13- إمكانية الحصول على الغذاء تشمل الإمكانية الاقتصادية والمادية على حد سواء:
    13. Accessibility encompasses both economic and physical accessibility: UN 13- إمكانية الحصول على الغذاء تشمل الإمكانيات الاقتصادية والمادية على حد سواء:
    Continuous conflicts have further reduced economic stability, and thus foreign direct investment, and have resulted in deteriorating economic and physical infrastructure. UN وأفضت الصراعات المتواصلة إلى مزيد من التدني في الاستقرار الاقتصادي، ومن ثم تقلص الاستثمار الأجنبي المباشر، وأدى ذلك إلى تدهور الهياكل الأساسية الاقتصادية والمادية.
    Accessibility encompasses both economic and physical accessibility: UN 13- إمكانية الحصول على الغذاء تشمل الإمكانية الاقتصادية والمادية على حد سواء:
    Accessibility implies both economic and physical accessibility. UN وتشمل " إمكانية الحصول على الغذاء " الإمكانيات الاقتصادية والمادية على حد سواء.
    40. The economic and physical infrastructure of Bosnia and Herzegovina has suffered serious damage as a result of the war. UN ٤٠ - لحقت بالبنية اﻷساسية الاقتصادية والمادية للبوسنة والهرسك أضرار جسيمة من جراء الحرب.
    They further expressed support to the Sudan in its legitimate demands for full compensation for economic and material losses resulting from the attack. UN وأعربوا أيضا عن دعمهم للسودان في مطالبه المشروعة للتعويض الكامل عن الخسائر الاقتصادية والمادية الناجمة عن الهجوم.
    They further expressed support to the Sudan in its legitimate demands for full compensation for economic and material losses resulting from the attack. UN وأعربوا أيضا عن دعمهم للسودان في مطالبه المشروعة للتعويض الكامل عن الخسائر الاقتصادية والمادية الناجمة عن الهجوم.
    This requires that the international community extend support to the Palestinian people in the economic and material spheres and all other fields until they launch the process of reconstructing their national economy and rebuilding their infrastructure. UN وهذا يتطلب من المجتمع الدولي أن يقدم دعمه الى الشعب الفلسطيني في المجالات الاقتصادية والمادية وجميع الميادين اﻷخرى الى أن يبدأ عملية إعادة بناء اقتصاده الوطني وبنيته اﻷساسية.
    At present that was possible in some areas where existing obstacles could be overcome, inter alia, through greater economic and material assistance. UN ومن الممكن حاليا القيام بذلك في بعض المناطق التي يمكن التغلب فيها على العقبات، من خلال جملة أمور، من بينها تقديم مزيد من المساعدة الاقتصادية والمادية.
    According to the most modest estimates, the economic and material damage done to Belarus by that accident is equivalent to 32 of the Republic's annual budgets, or US$ 235 billion. UN ووفقا ﻷكثر التقديرات اعتدالا فإن اﻷضرار الاقتصادية والمادية التي لحقت ببيلاروس من جراء ذلك الحادث تعادل ٣٢ ميزانية سنوية للجمهورية، أو ٢٣٥ بليون دولار.
    Second, extreme poverty involves real and substantial deprivations of economic and material resources and is also a violation of human dignity and human rights. UN وثانياً، ينطوي الفقر المدقع على حرمان حقيقي وأساسي من الموارد الاقتصادية والمادية كما أنه يشكل انتهاكاً لكرامة الإنسان وحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus