"الاقتصادي الرئيسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • main economic
        
    • major economic
        
    • principal economic
        
    • primary economic
        
    • key economic
        
    Agriculture is the main economic activity in rural areas. UN تشكل الزراعة النشاط الاقتصادي الرئيسي في المناطق الريفية.
    Agriculture, largely of a subsistence nature, is the main economic activity. UN والزراعة، ومعظمها كفافي، هي النشاط الاقتصادي الرئيسي في سانت هيلانة.
    The major economic activity remains the construction sector. UN وما برح قطاع التشييد يستأثر بالنشاط الاقتصادي الرئيسي.
    In those areas, where agriculture remains the major economic activity of increasing numbers of poor people, it is necessary to exploit excessively the limited agricultural resources, and this thus puts at risk the basis for further production. UN وفي هذه المناطق، حيث تظل الزراعة النشاط الاقتصادي الرئيسي ﻷعداد متزايدة من الفقراء من الضروري استغلال الموارد الزراعية المحدودة استغلالا مفرطا، وهذا بدوره يعرض للخطر أساس زيادة الانتاج.
    20. The tourist industry is the principal economic activity. UN ٢٠ - صناعة السياحة هي النشاط الاقتصادي الرئيسي.
    France remains the primary economic partner of the Comoros. UN وفرنسا ما زالت الشريك الاقتصادي الرئيسي مع جزر القمر.
    Such measures are vital, for a recently completed comprehensive study by the Secretariat of the Pacific Community on the impacts of climate change on fisheries in the Pacific details the extreme changes to be expected in this key economic sector and the major impacts they will have on food security. UN وهذه التدابير حيوية للدراسة الشاملة التي فرغت منها مؤخرا الأمانة العامة لمجتمع المحيط الهادئ المعنية بآثار تغير المناخ على صيد الأسماك في منطقة المحيط الهادئ الذي يبين بالتفصيل التغيرات الشديدة المتوقعة في هذا القطاع الاقتصادي الرئيسي والآثار الكبيرة التي سترتبها تلك التغيرات على الأمن الغذائي.
    Agriculture, largely of a subsistence nature, is the main economic activity. UN والزراعة، ومعظمها كفافي، هي النشاط الاقتصادي الرئيسي في سانت هيلانة.
    Agriculture, largely of a subsistence nature, is the main economic activity. UN والزراعة، ومعظمها كفافي، هي النشاط الاقتصادي الرئيسي.
    Five years ago, the country’s main economic activity was farming. UN كان النشاط الاقتصادي الرئيسي للبلد قبل خمس سنوات يقوم على اﻹنتاج الزراعي، ويتسم في الواقع بإمكانياته الحراجية الكبيرة.
    The main economic activity realized by women is: UN والنشاط الاقتصادي الرئيسي الذي تقوم به المرأة هو:
    The main economic determinant that influences FDI flows in regional agreements is market size. UN والمحدد الاقتصادي الرئيسي الذي يؤثر على تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في الاتفاقات الإقليمية هو حجم السوق.
    For many of the latter, tourism was the main economic sector and an invaluable source of foreign exchange. UN فبالنسبة للعديد من هذه الدول، تعد السياحة القطاع الاقتصادي الرئيسي لديها ومصدراً لا يقدر بثمن من مصادر العملة الأجنبية.
    In those areas, where agriculture remains the major economic activity of increasing numbers of poor people, it is necessary to exploit excessively the limited agricultural resources, and this thus puts at risk the basis for further production. UN وفي هذه المناطق، حيث تظل الزراعة النشاط الاقتصادي الرئيسي ﻷعداد متزايدة من الفقراء من الضروري استغلال الموارد الزراعية المحدودة استغلالا مفرطا، وهذا بدوره يعرض للخطر أساس زيادة الانتاج.
    Agriculture is the major economic sector in Sudan. UN 16- إن التجارة هي القطاع الاقتصادي الرئيسي في السودان.
    For Mongolia, like for many other agrarian countries, the agricultural sector is the major economic area that defines the welfare and prosperity of its people. UN بالنسبة لمنغوليا، كغيرها من البلدان الزراعية العديدة، يعتبر القطاع الزراعي المجال الاقتصادي الرئيسي الذي يحدد رفاه وازدهار شعبها.
    The principal economic activity in the area is chestnut production. UN والنشاط الاقتصادي الرئيسي في المنطقة هو زراعة الكستناء.
    The principal economic activity of the inhabitants of the Golan is agriculture and the main product of the region is apples. UN والنشاط الاقتصادي الرئيسي لسكان الجولان هو الزراعة. والمحصول الرئيسي للمنطقة هو التفاح.
    The Law covers those who lost their principal economic support during the war. UN وينسحب القانون كذلك على الذين خسروا سندهم الاقتصادي الرئيسي بسبب النزاع المسلح.
    Economy: Tourism is the primary economic activity, accounting for 80 per cent of GDP and employment. UN الاقتصاد: السياحة هي النشاط الاقتصادي الرئيسي وتساهم بنسبة 80 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي وفي العمالة.
    23. Tourism is the primary economic sector in the United States Virgin Islands, with, according to federal sources, an estimated GDP contribution of approximately 80 per cent. UN 23 - تشكل السياحة القطاع الاقتصادي الرئيسي في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، حيث تسهم، وفقا لمصادر اتحادية، بنحو 80 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    8. The production and trade of commodities continue to constitute the key economic activity in most developing countries in terms of foreign exchange earnings, fiscal revenues, income growth, employment creation and livelihood sustenance for over 2 billion people dependent on the agricultural sector. UN 8- ولا يزال إنتاج وتجارة السلع الأساسية يشكل النشاط الاقتصادي الرئيسي في معظم البلدان النامية من حيث الإيرادات بالعملات الأجنبية والعائدات المالية ونمو الدخل وتوفير فرص العمل وتأمين سبل كسب العيش لأكثر من مليارين من البشر يعتمدون على القطاع الزراعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus