"الاقتصادي للبلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • countries' economic
        
    • economic country
        
    They said that control measures should not impede developing countries' economic growth, especially in relation to energy production and consumption. UN وقالوا إن تدابير الرقابة ينبغي ألا تعرقل النمو الاقتصادي للبلدان النامية، خاصة فيما يتعلق بإنتاج الطاقة واستهلاكها.
    As domestic investment levels are low, particularly in least developed countries, there is a need to harness foreign direct investment (FDI) for countries' economic growth. UN ونظراً لتدني مستويات الاستثمار المحلي، وبخاصة في أقل البلدان نمواً، لا بد من الاستفادة من الاستثمار الأجنبي المباشر في تحقيق النمو الاقتصادي للبلدان.
    The first strategy was to strengthen surveillance of member countries' economic performance and of trends in the financial markets. UN وتتمثل أولى الاستراتيجيات في تعزيز مراقبة اﻷداء الاقتصادي للبلدان النامية والاتجاهات في اﻷسواق المالية.
    We believe that the two main goals are to ensure that the distribution of quotas adequately reflects the member countries' economic weight and role in the global economy and financial system and their ability to contribute financially. UN ونرى أن الهدفين الرئيسيين من ذلك يتمثلان في كفالة أن يعكس توزيع الحصص بالقدر الكافي الثقل الاقتصادي للبلدان الأعضاء ودورها في الاقتصاد العالمي والنظام المالي العالمي وقدرتها على المساهمة ماليا.
    42. Table 24 shows Secretariat staff with geographical status at the D-1 level and above by economic country grouping (developed countries, developing countries and countries with economies in transition) and gender from 2008 to 2012. UN 42 - يوضح الجدول 24 موظفي الأمانة العامة المحتفظين بمركزهم الجغرافي بالرتبة مد-1 وما فوقها، مقسمين حسب مجموعات التصنيف الاقتصادي للبلدان (البلدان المتقدمة النمو، والبلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية) وحسب نوع الجنس في الفترة من عام 2008 إلى عام 2012.
    Costa Rica also advocates commitment to the ideal of free trade that gave birth to the World Trade Organization and respect for its rules and resolutions in order to create an international environment more propitious for developing countries' economic progress. UN وتحبذ كوستاريكا أيضا الالتزام بمبدأ التجارة الحرة الذي ولد منظمة التجارة العالمية، كما تحترم قواعدها وقراراتها بغية تهيئة بيئة دولية أكثر ملاءمة للتقدم الاقتصادي للبلدان النامية.
    The third noteworthy feature, on the other hand, was the similarity of the other countries' economic performance to that of 1994. UN وكانت السمة الثالثة الجديرة بالملاحظة، من الناحية اﻷخرى، هي التماثل بين اﻷداء الاقتصادي للبلدان اﻷخرى وأدائها في عام ١٩٩٤.
    The third noteworthy feature, on the other hand, was the similarity of the other countries' economic performance to that of 1994. UN وكانت السمة الثالثة الجديرة بالملاحظة، من الناحية اﻷخرى، هي التماثل بين اﻷداء الاقتصادي للبلدان اﻷخرى وأدائها في عام ١٩٩٤.
    Studies had shown the strong correlation between women's educational levels and their productivity and, consequently, increases in countries' economic performance. UN وأظهرت الدراسات الارتباط القوي بين المستويات التعليمية للنساء ودرجة إنتاجيتهن، ومن ثم الزيادات في الأداء الاقتصادي للبلدان.
    The two main goals were to ensure that quota distribution reflected member countries' economic weight and role in the global economy, and their ability to contribute financially, and to strengthen the voice of low-income countries. UN والهدفان الرئيسيان يتمثلان في كفالة أن يعكس توزيع الحصص الثقل الاقتصادي للبلدان الأعضاء ودورها في الاقتصاد العالمي، وقدرتها على المساهمة ماليا، وفي تعزيز صوت البلدان المنخفضة الدخل.
    As stated, the two main goals of the reform are ensuring that the distribution of quotas adequately reflects member countries' economic weight and role in the global economy as well as enhancing the voice of low-income countries. UN وكما ورد أنفاً، فإن الهدفين الرئيسيين من الإصلاح هما التأكد من أن توزيع الحصص يعكس بصورة مناسبة الوزن الاقتصادي للبلدان الأعضاء ودورها في الاقتصاد العالمي بالإضافة لتعزيز أصوات البلدان ذات الدخل المنخفض.
    The two main goals were to ensure that the distribution of quotas adequately reflected the member countries' economic weight and role in the global economy and financial system and their ability to contribute financially, and to strengthen the voice of low-income countries in IMF. UN والهدفان الرئيسيان هما ضمان أن يتجلَّى في توزيع الحصص بشكل كاف الوزن الاقتصادي للبلدان الأعضاء ودورها في الاقتصاد العالمي والنظام المالي العالمي وقدرتها على المساهمة ماليا، وتعزيز صوت البلدان المنخفضة الدخل في صندوق النقد الدولي.
    One of the basic challenges facing the international community was to narrow the widening gap in countries’ economic performance resulting from global economic and industrial changes. UN ومن بين التحديات الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي ذلك الذي يتمثل في تضييق الثغرة المتسعة في اﻷداء الاقتصادي للبلدان ، وهو ما نجم عن التغيرات الاقتصادية والصناعية العالمية .
    Many of the assessments made by development actors with regard to the North Africa and Arab regions prior to the popular uprisings in 2010 - 2011 were positive, as they had been based on the countries' economic growth and steps made towards democracy. UN وكان الكثير من التقييمات التي أجرتها الجهات الفاعلة في التنمية فيما يخص شمال أفريقيا والمنطقة العربية قبل الانتفاضات الشعبية في 2010-2011 إيجابياً، لأنها استندت إلى النمو الاقتصادي للبلدان وخطواتها نحو الديمقراطية.
    They reiterate how disaster impacts are undermining vulnerable livelihoods, countries' economic growth and progress towards achieving the Millennium Development Goals. Moreover, these challenges have been compounded by the impact of the global economic and financial crisis, the world food crisis and continuing food insecurity, the energy crisis and the challenges posed by climate change. UN ويؤكدون من جديد أن الآثار الناجمة عن الكوارث تقوّض سُبل معيشة الضعفاء ن وتدمّر النمو الاقتصادي للبلدان وتحول دون تقدّمها نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وفضلاً عن ذلك فإن هذه التحديات تتفاقم من جرّاء الأثر الناجم عن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأزمة الغذاء العالمية واستمرار انعدام الأمن الغذائي وأزمة الطاقة، وكذلك التحديات التي يطرحها تغيُّر المناخ.
    Such flows are also excluded from the merchandise trade statistics of the host countries, since these enclaves are not part of the host countries' economic territory. 20 Similarly, goods received or sent abroad by international organizations are excluded from the merchandise trade statistics of the host countries (see also para. 23 above). UN وتستبعد هذه التدفقات أيضا من إحصاءات تجارة البضائع للبلدان المضيفة، نظرا ﻷن هذه الجيوب لا تشكل جزءاً من اﻹقليم الاقتصادي للبلدان المضيفة)٢٠(. وبالمثل، تستبعد السلع الواردة أو المرسلة للخارج من قِبل المنظمات الدولية من إحصاءات تجارة البضائع للبلدان المضيفة )انظر أيضا الفقرة ٣٢ أعلاه(.
    Mr. SUJATMIKO (Indonesia) said that Indonesia shared the view that South-South cooperation should be promoted in order to foster developing countries' economic growth and strengthen their industrial sectors, in particular through enhanced capacity-building, increased availability of resources, the provision of expertise and financial assistance and the involvement of the private sector and the academic community. UN 121- السيد سوجاتميكو (اندونيسيا): قال إن اندونيسيا تشاطر الرأي الداعي إلى تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب من أجل دعم النمو الاقتصادي للبلدان النامية وتوطيد قطاعاتها الصناعية وخصوصا من خلال تعزيز بناء القدرات وزيادة إتاحة الموارد وتقديم الخبرة والمساعدة المالية وإشراك القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية.
    42. Table 24 shows Secretariat staff with geographical status at the D-1 level and above, by economic country groupings5 (developed countries, developing countries and countries with economies in transition) and gender from 2007 to 2011. UN 42 - يوضح الجدول 24 موظفي الأمانة العامة الخاضعين للتوزيع الجغرافي بالرتبة مد-1 وما فوقها، مقسمين حسب مجموعات التصنيف الاقتصادي للبلدان(5) (البلدان المتقدمة النمو، والبلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية) وحسب نوع الجنس من عام 2007 إلى عام 2011.
    Table 22 shows Secretariat staff with geographical status at the D-1 level and above, grouped by economic country groupings (developed countries, developing countries and countries with economies in transition) from 2006 to 2010. UN ويوضح الجدول 22 موظفي الأمانة العامة الخاضعين للتوزيع الجغرافي بالرتبة مد-1 وما فوقها، مقسمين حسب مجموعات التصنيف الاقتصادي للبلدان (البلدان المتقدمة النمو، والبلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية) من عام 2006 إلى عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus