"الاقتصادي والبيئي" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic and environmental
        
    • economics and the environment
        
    Indicators are developed for the major links between key economic and environmental driving forces and health effects. UN ويجري وضع مؤشرات للروابط الرئيسية بين القوى الدافعة اﻷساسية في المجالين الاقتصادي والبيئي واﻵثار الصحية.
    Session III. Rethinking sustainable development within the current global economic and environmental framework UN الجلسة الثالثة: إعادة النظر في التنمية المستدامة في الإطار الاقتصادي والبيئي العالمي الراهن
    It relates to the fact that, while we have made progress towards achieving the MDGs, these successes can be easily and very quickly reversed by our particular economic and environmental vulnerability. UN وهو يتعلق بأنه في حين أننا أحرزنا تقدما نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، من السهل عكس مسار هذه النجاحات وبمنتهى السرعة بسبب الطبيعة الخاصة لهشاشة وضعنا الاقتصادي والبيئي.
    Among the priorities of the Liaison Office is to identify projects that can contribute to ongoing confidence-building measures, crisis response and early warning systems, and other measures that address economic and environmental security concerns. UN ومن بين أولويات مكتب الاتصال تحديد المشاريع التي يمكن أن تسهم في التدابير الجارية لبناء الثقة والاستجابة للازمات وأنظمة الإنذار المبكر وغيرها من التدابير التي تعالج شواغل الأمن الاقتصادي والبيئي.
    Its objective was to map out the process of developing the proposed studies on economic and environmental vulnerability and to outline their possible content. UN وتمثل هدف هذه البعثة في رسم عملية استحداث الدراسات المقترحة بشأن الضعف الاقتصادي والبيئي.
    In particular, Belarus advocates the elaboration, on the basis of regional and interregional cooperation, of legally binding codes of conduct in economic and environmental fields. UN وبخاصة، تدعو بيلاروس، الى وضع قواعد سلوك ملزمة قانونا في المجالين الاقتصادي والبيئي على أساس التعاون اﻹقليمي واﻷقاليمي.
    Our economic and environmental vulnerabilities cannot be ignored. UN ولا يمكن تجاهل هشاشة وضعنا الاقتصادي والبيئي.
    It is important to give full expression to an economic and environmental dimension of the OSCE. UN ومن المهم التعبير الكامل عن البعد الاقتصادي والبيئي للمنظمة.
    Once the right policies are in place, social processes can be drivers of economic and environmental change. UN وبمجرد تطبيق السياسات المناسبة، يمكن أن تكون العمليات الاجتماعية عوامل دافعة للتغيير الاقتصادي والبيئي.
    The current system for measuring economic status should be reviewed; indicators should reflect economic conditions that were sustainable and should take full account of economic and environmental vulnerability. UN وينبغي إعادة النظر في النظام القائم بقياس الحالة الاقتصادية؛ فالمؤشرات يجب أن تعكس اﻷوضاع الاقتصادية المستدامة، وأن تأخذ في الاعتبار كلية نواحي الضعف الاقتصادي والبيئي.
    (v) Intensification of economic and environmental cooperation as economic prosperity promotes and strengthens security. UN ' ٥ ' تكثيف التعاون الاقتصادي والبيئي إذ أن الرخاء الاقتصادي يعزز اﻷمن ويقويه؛
    Inspired by a powerful keynote statement and an interview session with a mixed panel of parliamentarians and permanent representatives, the debate began by considering the so-called growth dilemma, from both the economic and environmental perspectives. UN واستلهاما ببيان رئيسي قوي وبمقابلة مع فريق مختلط من البرلمانيين والممثلين الدائمين، بدأت المناقشة بالنظر في ما يسمى معضلة النمو من المنظورين الاقتصادي والبيئي على حد سواء.
    OSCE explained that the latter Office's work with participating States was guided by the 2003 OSCE Strategy Document for the economic and environmental Dimension and the 2012 OSCE Ministerial Council Declaration on Strengthening Good Governance and Combating Corruption, Money-Laundering and the Financing of Terrorism. UN وأوضحت المنظمة أن أعمال ذلك المكتب التي يتعاون فيها مع الدول المشاركة تهتدي بوثيقة استراتيجية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لسنة 2003 المتعلقة بالبُعد الاقتصادي والبيئي وإعلان المجلس الوزاري للمنظمة لسنة 2012 المتعلق بتعزيز الحوكمة الرشيدة ومكافحة الفساد وغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    62. Within the last 10 to 15 years, the global economic and environmental landscape has changed dramatically. UN 62 - وفي غضون السنوات العشر إلى الخمس عشرة الأخيرة، تغير المشهد الاقتصادي والبيئي العالمي بشكل كبير.
    B. Human capital investments for strong economic and environmental pillars UN باء - تسخير الاستثمارات في رأس المال البشري لإرساء ركيزتين قويتين في المجالين الاقتصادي والبيئي
    SIDSNet was designed to significantly improve small island developing States' use of information and communications technology to promote wider understanding and international recognition of the challenges they face because of their economic and environmental vulnerability. UN وقد صمم الموقع لتحسين استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى درجة كبيرة من قبل الدول الجزرية الصغيرة النامية، بغية تعزيز الفهم الدولي للتحديات التي تواجهها هذه الدول بسبب ضعفها الاقتصادي والبيئي وإقراره بها.
    43. Some delegations stated that trade obstacles should be removed with a view to contributing to a more efficient use of natural resources in both economic and environmental terms. UN 43 - وذكر بعض الوفود أنه يجب إزالة العقبات التجارية عملا على الإسهام في تحسين كفاءة استخدام الموارد الطبيعية في المجالين الاقتصادي والبيئي على حد سواء.
    Military and political measures without the concerted efforts of States in the field of economic and environmental security will not guarantee an untroubled future for Europe. UN إن توخي العوامل العسكرية والسياسية وحدها دون مساع مشتركة تبذلها الدول في ميدان الأمن الاقتصادي والبيئي لن يوفر لأوروبا مستقبلا يبشر بالأمل.
    We are pleased to see noted in the report that the United Nations Economic Commission for Europe (ECE) enjoys a close working relationship with OSCE in the economic and environmental areas. UN ويسرنا أن نرى في التقرير إشارة إلى أن لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا تتمتع بعلاقة عمل وثيقة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في المجالين الاقتصادي والبيئي.
    The Forum would aim to build awareness and elaborate strategies and priorities to improve the level of regional cooperation in the economic and environmental fields. UN وذكر أن المنتدى يهدف إلى تكوين الوعي وصياغة استراتيجيات وأولويات لتحسين مستوى التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والبيئي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus