Russia is ready to play an active part in the international efforts to rehabilitate the Afghan economy. | UN | وتعرب روسيا عن استعدادها للاضطلاع بدور فعال في الجهود الدولية الرامية إلى إصلاح الاقتصاد الأفغاني. |
The NRVA 2005 is an instrument that allows in-depth analysis of different aspects of the Afghan economy. | UN | إن التقييم الوطني للمخاطر والقابلية للتأثر في 2005 هو أداة تسمح بإجراء تحليل متعمق لمختلف جوانب الاقتصاد الأفغاني. |
The drug trade was more deeply embedded in, and dominated, the Afghan economy, and the country's opium poppy cultivation had reached an all-time high that year. | UN | وتجارة المخدرات معششة في الاقتصاد الأفغاني وتهيمن عليه، ووصلت زراعة الأفيون في البلد إلى أقصاها هذه السنة. |
Since the Afghan economy was predominantly agriculture-based, it was essential to encourage income-generating activities among the rural population. | UN | ونظرا لأن الاقتصاد الأفغاني يقوم أساسا على الزراعة، فمن الضروري تشجيع الأنشطة المدرة للدخل بين السكان الريفيين. |
The 23-year conflict has left the Afghan economy devastated. | UN | وقد أدى النـزاع الذي دام 23 عاماً إلى ترك الاقتصاد الأفغاني في حالة خَرِبة. |
In desperation, they poured even more money into the Afghan economy. | Open Subtitles | فقاموا، في لحظة يأس، بضخ مزيد من الأموال داخل الاقتصاد الأفغاني |
The 23-year conflict has left the Afghan economy devastated. | UN | 41- وقد أدى النـزاع الذي دام 23 عاماً إلى ترك الاقتصاد الأفغاني في حالة خربة. |
10. Prior to 11 September 2001, the Afghan economy, with the exception of the transit trade and military expenditure, had been severely distorted and constrained. | UN | 10 - أُصيب الاقتصاد الأفغاني قبل 11 أيلول/سبتمبر 2001 بانحرافات وقيود شديدة، فيما عدا تجارة العبور والإنفاق العسكري. |
The fight against drugs, first and foremost, must be carried out through fundamental structural transformations of the Afghan economy by providing employment to people and creating conditions for peaceful and constructive work and for education. | UN | وإن مكافحة المخدرات، أولا وقبل كل شيء، يجب أن تتم عن طريق تغييرات هيكلية أساسية في الاقتصاد الأفغاني من خلال تأمين فرص عمل للناس وتهيئة الظروف للعمل السلمي البنّاء وللتعليم. |
the Afghan economy was predominantly agricultural, hence the need to help rural populations to generate income. | UN | وإن الاقتصاد الأفغاني هو اقتصاد تهيمن عليه الزراعة، ومن ثمّ تنشأ الحاجة إلى مساعدة سكان الريف على القيام بأنشطة مدرّة للدّخل. |
11. the Afghan economy remains dependent on international aid and is held back in part by the inability of the Government to protect property rights. | UN | 11- ولا يزال الاقتصاد الأفغاني يعتمد على المعونة الدولية ويعاني من التخلف إلى حد ما بسبب عجز الحكومة عن حماية حقوق الملكية. |
58. the Afghan economy remains heavily dependent on international aid flows; it is also considerably distorted by the significant income flows from the illicit drug trade. | UN | 58 - لا يزال الاقتصاد الأفغاني يعتمد بدرجة كبيرة على تدفقات المعونات الدولية؛ ويعاني هذا الاقتصاد أيضا من تشويه كبير بسبب تدفقات الدخول الكبيرة من التجارة غير المشروعة بالمخدرات. |
Recognizing that the collapse of the Afghan economy requires, in addition to emergency assistance, integrated and multi-sectoral programmes of rehabilitation and reconstruction with a view to ensuring economic and social recovery and the sustainable development of the country, and that a strong international commitment to this end can serve as an incentive for the Afghan groups to implement the Bonn agreement, | UN | وإذ تسلم بأن انهيار الاقتصاد الأفغاني يتطلب، إضافة إلى المساعدة الطارئة، برامج إصلاح وتعمير متكاملة وشاملة لعدة قطاعات بغية كفالة الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي والتنمية المستدامة للبلد، وبأن وجود التزام دولي قوي بهذا الهدف يمكن أن يكون بمثابة حافز للجماعات الأفغانية على تنفيذ اتفاق بون، |
According to the 1997 World Bank report, the Afghan economy is currently reliant on subsistence agriculture, unofficial transit trade, war-related financial flows, drug income and international assistance. | UN | وحسبما جاء في تقرير أصدره البنك الدولي في عام 1997، يعتمد الاقتصاد الأفغاني حاليا على الزراعة المعيشية، وعلى تجارة العبور غير الرسمية، والتدفقات المالية المتصلة بالحرب، وعائدات المخدرات، والمساعدة الدولية. |
The weak relationship between the central national leadership in Kabul and leaders in other Afghan towns and villages has resulted in fragmentation of the Afghan economy and has weakened Afghanistan's control over its rich resources. | UN | من ناحيـــة أخرى فإن ضعف العلاقة بين الحكومة المركزية أو القيادة الوطنية في كابول وبقية المدن والقرى الأفغانية أدى إلى استمرار تشتت الاقتصاد الأفغاني وضعف السيطرة على الموارد الغنية التي تمتلكها أفغانستان. |
63. Encourages the international community and the corporate sector to support the Afghan economy as a measure for long-term stability and to explore possibilities for increased investments and enhanced local procurements; | UN | 63 - تشجع المجتمع الدولي وقطاع الشركات على دعم الاقتصاد الأفغاني كتدبير لتحقيق الاستقرار على المدى الطويل، وعلى القيام، في هذا الصدد، بدراسة إمكانات زيادة الاستثمارات وتعزيز الشراء المحلي؛ |
48. Progress has been made towards clearing mine and explosive ordnance contamination of the Aynak Copper Mine, which is expected to produce a significant number of jobs and boost the Afghan economy. | UN | 48 - وأُحرِز تقدم نحو إصدار مراسيم بإزالة الألغام والمتفجرات الموجودة في منجم أيناك للنحاس، وهو أمر يُتَوقَّع أن يتيح عدداً كبيراً من فرص العمل ويعزز الاقتصاد الأفغاني. |
The heads of State reaffirmed their desire to involve Afghanistan in the region's integration process, in the first instance by using the combined potential of the Organization of Central Asian Cooperation member States to carry out projects to restore the Afghan economy. | UN | وأكد الرؤساء اهتمامهم باستمالة أفغانستان إلى المشاركة في عمليات التكامل في المنطقة، وقبل كل شيء فيما يتعلق باستخدام الإمكانيات المشتركة للدول الأعضاء في منظمة التعاون فيما بين بلدان آسيا الوسطى، بغية تنفيذ مشاريع إعادة إعمار الاقتصاد الأفغاني. |
Considering that Afghanistan economy is market based, banks and financial institutions provide loans for businessmen and women. | UN | ونظراً لأن الاقتصاد الأفغاني يعتمد على السوق، فإن المصارف والمؤسسات المالية تقدم القروض لرجال الأعمال وسيدات الأعمال. |