103. The private sector and remittances continue to buoy the Somali economy. | UN | 103- ولا يزال القطاع الخاص والتحويلات تسهم في دعم الاقتصاد الصومالي. |
The second phase would entail committee work on issues such as the drafting of a constitution and agreements on the Somali economy. | UN | وستضم المرحلة الثانية العمل ضمن لجان على قضايا من بينها صياغة دستور واتفاقات بشأن الاقتصاد الصومالي. |
Anecdotal evidence suggests that the Somali economy was experiencing a rapid expansion with reconstruction activities, though no official data are available to show the exact magnitude. | UN | وتشير أدلة غير موثقة إلى أن الاقتصاد الصومالي يمر بحالة توسع سريعة نفذت خلالها أنشطة التعمير، وإن لم تكن هناك بيانات رسمية متوافرة لبيان حجم ذلك التوسع على وجه الدقة. |
31. As the Council is aware, livestock is the mainstay of the Somali economy and the basis for the livelihoods of the largely pastoral and agro-pastoral population of Somalia. | UN | 31 - كما يدرك المجلس، يشكل قطاع الماشية دعامة الاقتصاد الصومالي وأساس سبل عيش سكان الصومال الذين يعتمدون إلى حد كبير على نشاط الرعي والرعي الزراعي. |
This problem is further aggravated by the fact that the Somali economy largely functions on the basis of trust and credit, leaving little or no written paper trail. | UN | ويزيد من تفاقم هذه المشكلة أن الاقتصاد الصومالي يعمل إلى حد كبير على أساس من الثقة والائتمان مما يخلّف القليل من المستندات الورقية المكتوبة أو لا يُخلِّفها على الإطلاق. |
In addition a Saudi Arabian ban on imports, also in 1998, seriously affected the Somali economy and led to population displacement. | UN | وعلاوة على ذلك، أثر جدياً الحظر الذي فرضته المملكة العربية السعودية أيضاً على وارداتها من الماشية في عام 1998 على الاقتصاد الصومالي وأدى إلى تشرد السكان. |
It is certain that the introduction of huge amounts of illegitimate currency has enriched the perpetrators while the Somali economy, and the average Somali, has been devastated. | UN | ومن المؤكّد أنّ هؤلاء الجناة قد أثروا من وراء تداول هذه المبالغ الضخمة من العملة غير الشرعية، أمّا الاقتصاد الصومالي والمواطن الصومالي العادي فقد لحق بهما الدّمار. |
Noting with serious concern the threat, as a result of this drought, of a serious negative impact on the Somali economy, and in particular on the pastoral economy and social support systems, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق الشديد ما يتهدد الاقتصاد الصومالي وبوجه خاص، الاقتصاد الرعوي ونظم الدعم الاجتماعي من آثار سلبية خطيرة من جراء هذا الجفاف، |
A more diverse, transparent network of contractors will serve not only to enhance competition and possibly reduce costs but also to spread financial benefits more equitably through the Somali economy. | UN | فوجود شبكة أكثر تنوعا وشفافية من المتعاقدين لن يفيد فحسب في تعزيز المنافسة، وهو ما يمكن أن يقلل من التكاليف، بل وقد يؤدي إلى توزيع المكاسب المالية بصورة أكثر عدالة في أنحاء الاقتصاد الصومالي. |
Over the past 10 years, at least six major orders of counterfeit Somali currency have been placed in foreign countries, some of them leading to the flooding of the Somali economy with banknotes. | UN | وعلى مدى السنوات العشر الماضية قدمت ستة طلبات كبيرة على الأقل لتزوير العملة الصومالية في بلدان أجنبية أدى بعضها إلى إغراق الاقتصاد الصومالي بأوراق البنكنوت. |
Studies on the size of the remittance sector in the Somali economy suggest that the amount of money transferred may vary from $700 million to $1 billion annually. | UN | ويظهر من الدراسات الخاصة بحجم قطاع التحويلات في الاقتصاد الصومالي أن كمية الأموال المحولة قد تتراوح بين 700 مليون دولار وبليون دولار سنويا. |
The objectives of the UNOSOM humanitarian programme include assisting in the regeneration of the Somali economy and the re-establishment of its public finance system. | UN | ٧٠ - أما اﻷهداف التي يتوخاها البرنامج اﻹنساني لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال فتشمل المساعدة على إعادة تعبئة الاقتصاد الصومالي وإعادة إنشاء نظام المالية العامة. |
As important, piracy is symptomatic of the overall situation in Somalia, including the prevalence of illegal fishing and toxic waste dumping off the coast of Somalia, which adversely affects the Somali economy and marine environment. | UN | ومن الهام الإشارة إلى أن القرصنة تدل على الوضع العام في الصومال، بما في ذلك انتشار الصيد غير القانوني وإلقاء النفايات السامة قبالة سواحل الصومال، اللذين يؤثران سلبا في الاقتصاد الصومالي والبيئة البحرية الصومالية. |
" Noting with serious concern the threat, as a result of this drought, of a serious negative impact on the Somali economy, and in particular of the pastoral economy and social support systems, | UN | " وإذ تلاحظ مع القلق الشديد ما يتهدد الاقتصاد الصومالي وبوجه خاص، الاقتصاد الرعوي ونظم الدعم الاجتماعي من آثار سلبية خطيرة من جراء هذا الجفاف، |
103. The business of humanitarian assistance, both legitimate and illegitimate, has been a core element of the Somali economy for decades. | UN | 103 - ما فتئت الأعمال المتصلة بالمساعدات الإنسانية، المشروعة منها وغير المشروعة على حد سواء، تشكل عنصرا جوهريا في الاقتصاد الصومالي على مدى عقود. |
87. The farming and export of camels and sheep are essential to the Somali economy (40 per cent of GDP, 65 per cent of employment and 80 per cent of currency). | UN | 87 - تشكل تربية الجمال والغنم وتصديرهما نشاطا أساسيا في الاقتصاد الصومالي (حيث يمثل 40 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي و 65 في المائة من العمالة و 80 في المائة من العملات الأجنبية). |
In this respect, Council requests the Commission to enhance its efforts towards the mobilization, within the framework of the African Solidarity Initiative (ASI), of greater support from member states and relevant AU institutions, including NEPAD and the Inter-African Bureau for Animal Resources (IBAR), bearing in mind, with respect to the latter, that livestock remains a key sector of the Somali economy and livelihoods. | UN | وفي هذا الصدد، يطلب المجلس إلى المفوضية أن تقوم، في إطار مبادرة التضامن الأفريقي، بتعزيز جهودها الرامية إلى تعبئة مزيد من دعم الدول الأعضاء والمؤسسات المعنية التابعة للاتحاد الأفريقي، بما في ذلك الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ومكتب البلدان الأفريقية للموارد الحيوانية، مع الأخذ في الاعتبار فيما يتعلق بهذا الأخير أن الماشية تظل قطاعا رئيسيا في الاقتصاد الصومالي وفي سبل عيش السكان. |
The Monitoring Group therefore recommends, in section XIII below, a number of measures intended both to curb the corrosive influence and practices of the Transitional Federal Government’s internal spoilers and to discourage the business community from colluding with Al-Shabaab in its efforts to seize power through dominance of the Somali economy. | UN | ولذلك، يوصي فريق الرصد، في الفرع الثالث عشر أدناه، باتخاذ عدد من التدابير الرامية على السواء إلى الحد من تأثير المفسدين داخل الحكومة الاتحادية الانتقالية وممارساتهم الضارة، وإلى ثني مجتمع الأعمال عن التواطؤ مع حركة الشباب في جهودها الهادفة إلى الاستيلاء على السلطة عن طريق الهيمنة على الاقتصاد الصومالي. |