Temporary private monopolies were tolerated since this allowed more efficient investment opportunities and hence benefited the economy as a whole. | UN | والاحتكارات الخاصة المؤقتة مسموح بها ﻷنها تتيح فرصا استثمارية أكثر فعالية وتعود من ثم بالنفع على الاقتصاد ككل. |
Income losses in this sector > attributed to the Uruguay Round agreements are expected to reach US$ 4 billion in 2005, contrasting with a net gain of US$ 28 billion for the economy as a whole. | UN | ويتوقع أن تصل خسائر الدخل في هذا القطاع بسبب اتفاقات جولة أوروغواي إلى 4 مليارات دولار في عام 2005، على العكس من المكسب الصافي الذي سجله الاقتصاد ككل وبلغ 28 مليار دولار. |
Removal of such bottlenecks, especially those that cut across sectors, or those that relate to strategic sectors, is expected to have a multiplier effect in the development of the economy as a whole. | UN | ذلك أن إزالة نقاط الاختناق هذه، ولا سيما تلك التي تشمل عدة قطاعات، أو تلك التي تتصل بقطاعات استراتيجية، من المتوقع أن يكون لها تأثير المضاعِف في تنمية الاقتصاد ككل. |
It must be seen in the context of the whole economy and include both macro- and micro-level considerations. | UN | وينبغي النظر اليها في إطار الاقتصاد ككل وأن تشمل اعتبارات على المستويين الكلي والجزئي على السواء. |
The health of the economy as a whole may depend on the prices that private-sector actors pay or receive for commodities. | UN | ويمكن أن تعتمد صحة الاقتصاد ككل على اﻷسعار التي تدفعها أو تتلقاها الجهات الفاعلة في القطاع الخاص مقابل السلع اﻷساسية. |
This examination begins with a brief assessment of the role of merchandise trade in the external sector and the economy as a whole, both before 1993 and since. | UN | وتبدأ هذه الدراسة بتقييم موجز لدور تجارة السلع في القطاع الخارجي وفي الاقتصاد ككل قبل عام ٣٩٩١ ومنذ ذلك العام. |
Construction services are infrastructure services and are among those that underlie the efficiency of the economy as a whole. | UN | وخدمات التشييد خدمات هيكلية أساسية وهي من بين الخدمات التي تقوم عليها كفاءة الاقتصاد ككل. |
There are indications, however, that the economy as a whole is not likely to lose momentum in the short term as a result of the earthquake. | UN | بيد أن هناك دلائل تشير إلى أنه من غير المحتمل أن يفقد الاقتصاد ككل زخمه في الأجل القصير نتيجة للزلزال. |
However, the economy as a whole is increasingly vulnerable to developments in stock and property markets. | UN | ومع ذلك، فإن الاقتصاد ككل عرضة للمخاطر بشكل متزايد أمام التطورات في أسواق الأسهم والممتلكات. |
The ratio between the highest wage of workers in communications and the average level in the economy as a whole is 3.4:1. | UN | وتبلغ النسبة بين أعلى أجر للعمال في قطاع الاتصالات والمستوى المتوسط في الاقتصاد ككل 3.4 : 1. |
The Government's efforts to combat illegal immigration placed a serious burden on the national budget and the economy as a whole. | UN | وأضاف أن جهود الحكومة لمحاربة الهجرة غير المشروعة تشكل عبئا خطيرا على الميزانية الوطنية وعلى الاقتصاد ككل. |
The media has its eye on the operations of competition authorities too, and wants to see the outputs and the impact on the economy as a whole. | UN | وتُتابِع وسائط الإعلام أيضاً أعمال سلطات المنافسة وتود رؤية النواتج وتأثير تلك الأعمال على الاقتصاد ككل. |
The main thrusts of the plan are to step up production and exports and to speed up the development of the economy as a whole. | UN | وتتمثل توجهات الخطة أساسا في زيادة الانتاج والصادرات، واﻹسراع بتنمية الاقتصاد ككل. |
The services sector also declined, as did the economy as a whole. | UN | وانخفض أيضا قطاع الخدمات، مثله مثل الاقتصاد ككل. |
The unions and employers engaged in free collective bargaining had great responsibility for the economy as a whole. | UN | وأما النقابات وأرباب العمل الذين يأخذون بالتفاوض الجماعي الحر فيضطلعون بمسؤولية كبيرة في الاقتصاد ككل. |
One of the objectives of the programme is the gradual integration of this sector into the economy as a whole in both Kenya and Uganda. | UN | ويمثل أحد أهداف البرنامج الدمج التدريجي لهذا القطاع في الاقتصاد ككل في كل من أوغندا وكينيا. |
Only the construction sector and commerce have achieved some momentum, but this is insufficient to pull the whole economy forward. | UN | ولم يتحقق بعض الزخم سوى في قطاع البناء وفي التجارة، غير أن ذلك لا يكفي لدفع الاقتصاد ككل إلى اﻷمام. |
It is a long way from dealing with the total economy and does not address the provision of services. | UN | وهو بعيد كل البعد عن التعامل مع الاقتصاد ككل ولا يتناول مسألة توفير الخدمات. |
Their rights and welfare would be further promoted as the overall economy was revitalized and raised to a higher standard. | UN | وسيتم تعزيز حقوقهم ورفاههم في ظل إعادة الانتعاش إلى الاقتصاد ككل وسيرتقي مستوى معيشتهم. |
Note: Concentration is the incidence of low-paid employment in each occupational category divided by the economy-wide incidence of low-paid employment. | UN | ملحوظة: تركيز العمالة المنخفضة اﻷجر في كل فئة مهنية مقسوما على العمالة المنخفضة اﻷجر في الاقتصاد ككل. |
With the construction of an airport, it is estimated that tourist expenditure on the island will grow from Pound707,000 in 2009/10 to Pound9,840,000 in 2021, and stimulate growth in the wider economy. IV. Social conditions | UN | وتشير التقديرات إلى أنّه بفضل المطار سترتفع المبالغ التي ينفقها السياح في الجزيرة من 000 707 جنيه في الفترة 2009/2010 إلى 000 840 9 جنيه في عام 2021، وأن تساهم في حفز نمو الاقتصاد ككل. |
These remittances improve the lives of millions of migrant families and have a positive effect on the economy at large. | UN | فهذه التحويلات ترتقي بحياة الملايين من أُسر المهاجرين، كما أن لها أيضا آثارا إيجابية على الاقتصاد ككل. |
Recommendation: Any new law should be designed as an " economy wide " law with very limited scope for exemptions unless a public benefit test is written into the law. | UN | التوصية: ينبغي أن يُصمَّم كل قانون جديد باعتباره قانوناً يسري على " الاقتصاد ككل " ولا يترك سوى نطاق محدود جداً للإعفاءات ما لم يتضمن القانون أحكاماً بشأن اختبار استيفاء المصلحة العامة. |