"الاقتصار على الرضاعة الطبيعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • exclusive breastfeeding
        
    • breastfeeding for
        
    The focus will be on the promotion of exclusive breastfeeding and child nutrition practices; UN وسيكون التركيز على تشجيع الاقتصار على الرضاعة الطبيعية وعلى الممارسات المتعلقة بتغذية الطفل؛
    The exclusive breastfeeding rate will rise by 15 per cent at the national level. UN وسيرتفع معدل الاقتصار على الرضاعة الطبيعية بنسبة 15 في المائة على الصعيد الوطني.
    exclusive breastfeeding reached a rate of 11 per cent in 2007. UN وبلغ معدل الاقتصار على الرضاعة الطبيعية 11 في المائة في عام 2007.
    However, adoption of maternity legislation that would cover all groups of women and would enable the practice of exclusive breastfeeding for about six months remains a challenge. UN بيد أن اعتماد تشريعات لرعاية اﻷمومة تشمل جميع فئات النساء وتمكنهن من الاقتصار على الرضاعة الطبيعية لفترة تناهز ستة أشهر فما زال يمثل تحديا.
    exclusive breastfeeding rate UN معدل الاقتصار على الرضاعة الطبيعية
    However, it remains concerned that the incidence of exclusive breastfeeding is relatively low and that youth suicide rates are on the rise. UN ومع ذلك، لا تزال تشعر بالقلق لأن حالات الاقتصار على الرضاعة الطبيعية منخفضة نسبياً، ولأن معدلات الانتحار بين الشباب آخذة في الارتفاع.
    The total number of facilities accredited globally as " baby-friendly " reached 14,828, an increase of 2 per cent during the year, while improvements in the rates of exclusive breastfeeding were noted in 21 countries. UN فقد بلغ مجموع عدد المرافق التي منحت وصف " الصديقة للأطفال " 828 14 مرفقا في العالم، بزيادة قدرها 2 في المائة خلال السنة، بينما تحسنت معدلات الاقتصار على الرضاعة الطبيعية في 21 بلدا.
    (b) Take steps to encourage and educate mothers on the benefits of exclusive breastfeeding of infants during the first six months and adopt a national code on breastfeeding; UN (ب) أن تتخذ خطوات لتشجيع وتوعية الأمهات بشأن فوائد الاقتصار على الرضاعة الطبيعية لأطفالهن خلال الأشهر الستة الأولى، وأن تعتمد مدوّنة وطنية بشأن الرضاعة الطبيعية؛
    (a) Promote exclusive breastfeeding and enforcement of the Breastfeeding Marketing Code, and develop a feeding strategy for small children; UN (أ) تعزيز الاقتصار على الرضاعة الطبيعية وإنفاذ قانون الترويج للرضاعة الطبيعية، ووضع استراتيجية لتغذية صغار الأطفال؛
    The Committee is further concerned that the last available data (1996) show that breastfeeding indicators are generally very low, in particular, exclusive breastfeeding at 6 months of age is 25 per cent, much lower than the regional average of 43 per cent. UN علاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن البيانات الأخيرة المتاحة تُظهِر أن مؤشرات الرضاعة الطبيعية شديدة الانخفاض بوجه عام، خاصة وأن الاقتصار على الرضاعة الطبيعية في سن الأشهر الستة الأولى يمثل 25 في المائة وهذا متوسط أدنى من المتوسط الإقليمي الذي يمثل 43 في المائة.
    57. The Committee recommends that the State party strengthen its awareness-raising efforts on the importance of exclusive breastfeeding of children up to the age of 6 months. UN 57- توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى التوعية بأهمية الاقتصار على الرضاعة الطبيعية حتى يبلغ الطفل شهره السادس.
    Furthermore, the Committee is concerned that the State party's maternity protection legislation excludes wide categories of working women and provides for only two months of maternity leave, which, inter alia, hinders exclusive breastfeeding of newborn infants. UN وتعرب اللجنة بالإضافة إلى ذلك عن قلقها لأن تشريعات الدولة الطرف المتعلقة بحماية الأمومة تستبعد فئات واسعة من النساء العاملات ولا تنص إلا على شهرين من إجازة الأمومة، وهو ما يعيق، من جملة أمور، الاقتصار على الرضاعة الطبيعية للمواليد الجدد.
    The Monitoring Results for Equity Systems has identified barriers faced by women and their partners and infants, including access to early infant diagnosis and better treatment formulations, retention in antiretroviral therapy services and appropriate support to promote exclusive breastfeeding. UN وحددت في إطار نظم رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة أربعة عوائق تواجهها المرأة وشركاؤها والرضع، وهي تشمل سبل الحصول على خدمات التشخيص المبكر للرضع، وتحسين التركيبات العلاجية، والاستمرار في تلقي خدمات العلاج المضاد للفيروسات العكوسة، وتوفير الدعم المناسب للتشجيع على الاقتصار على الرضاعة الطبيعية.
    (b) Take steps to encourage and educate mothers, as well as village health workers and traditional birth attendants, on the benefits of exclusive breastfeeding of infants for the first six months and take measures to limit the distribution of infant formulas, for instance through the formulation of a national marketing code; UN (ب) وأن تتخذ خطوات لتشجيع الأمهات وكذلك العاملين في قطاع الصحة في المناطق الريفية والقابلات وتثقيفهم بفوائد الاقتصار على الرضاعة الطبيعية خلال الأشهر الستة الأولى من عمر الرضَّع، وأن تتخذ تدابير للحد من توزيع ألبان الأطفال، بطرق منها على سبيل المثال وضع قانون وطني لتسويقها؛
    The Committee recommends that the State party promote exclusive breastfeeding of children, inter alia, by extending the length of maternity leave in the public sector to comply with internationally acceptable standards and by restoring the breastfeeding hour for mothers who wish to continue breastfeeding their children for a longer period of time. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشجع الاقتصار على الرضاعة الطبيعية وذلك بوسائل من بينها تمديد فترة إجازة الأمومة للعاملات في القطاع العام من أجل الامتثال للمعايير المقبولة دولياً، وإعادة العمل بالساعة التي كانت تخصَّص للأمهات العاملات اللواتي يرغبن في مواصلة إرضاع أطفالهن رضاعة طبيعية لفترة زمنية أطول.
    (d) Encourage exclusive breastfeeding for six months after birth, with the addition of an appropriate infant diet thereafter, and take measures to improve the nutritional status of children through education and the promotion of healthy feeding practices; UN (د) تشجيع الاقتصار على الرضاعة الطبيعية لمدة ستة أشهر بعد الولادة، وإضافة أغذية مناسبة للرضيع بعد ذلك، واتخاذ تدابير لتحسين حالة تغذية الأطفال وذلك من خلال التوعية وتشجيع ممارسات التغذية الصحية؛
    The Committee recommends that the State party promote exclusive breastfeeding of children, inter alia, by extending the length of a maternity leave in the public sector to comply with internationally acceptable standards and by restoring the breastfeeding hour for mothers who wish to continue breastfeeding their children for a longer period of time. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشجع الاقتصار على الرضاعة الطبيعية وذلك بوسائل من بينها تمديد فترة إجازة الأمومة للعاملات في القطاع العام من أجل الامتثال للمعايير المقبولة دولياً، وإعادة العمل بالساعة التي كانت تخصَّص للأمهات العاملات اللواتي يرغبن في مواصلة إرضاع أطفالهن رضاعة طبيعية لفترة زمنية أطول.
    The Committee recommends that the State party take action to improve the practice of exclusive breastfeeding for the first six months, through awareness-raising measures, including campaigns, the provision of information and training to relevant officials, particularly staff working in maternity units, and parents. UN 56- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءات تحسّن الممارسة المتمثلة في الاقتصار على الرضاعة الطبيعية خلال الأشهر الستة الأولى، من خلال تدابير لزيادة الوعي، من قبيل تنظيم الحملات، وتوفير المعلومات والتدريب للمسؤولين المعنيين، ولا سيما الموظفين العاملين في وحدات الولادة، والآباء والأمهات.
    (f) Strengthen its efforts to promote exclusive breastfeeding until 6 months of age by raising the awareness of health personnel and the public of the importance of exclusive breastfeeding; and UN (و) تعزيز جهودها من أجل تشجيع الاقتصار على الرضاعة الطبيعية حتى سن 6 أشهر عن طريق توعية العاملين الصحيين والجمهور بأهمية الاقتصار على الرضاعة الطبيعية؛
    States, therefore, have a duty to support exclusive breastfeeding for six months and continued breastfeeding, combined with adequate complementary foods, until the second birthday of the child; and to establish food systems that can ensure each individual's access not only to sufficient caloric intake, but also to sufficiently diverse diets, providing the full range of micronutrients required. UN ولذلك يقع على الدول واجب دعم الاقتصار على الرضاعة الطبيعية لستة أشهر ومواصلة الرضاعة الطبيعية بعدها، إلى جانب التغذية التكميلية الكافية، حتى عيد الميلاد الثاني للطفل؛ وإنشاء نظم غذائية قادرة على ضمان حصول كل شخص ليس فقط على كمية كافية من السعرات الحرارية، وإنما أيضاً على نمط غذائي متنوع بشكل كاف، وتوفير المجموعة الكاملة من المغذيات الدقيقة المطلوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus