"الالتزامات الإنمائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • development commitments
        
    They faced difficulty in implementing development commitments and lacked the financial resources for implementation. UN وهذه البلدان تجد صعوبة في تنفيذ الالتزامات الإنمائية وتفتقر إلى الموارد المالية اللازمة للتنفيذ.
    The Economic and Social Council has focused on the implementation of the Millennium Development Goals and has advanced accountability for global development commitments. UN أما المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيركز على الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز المساءلة بشأن الالتزامات الإنمائية العالمية.
    Pakistan has long pushed for effective implementation mechanisms to monitor development commitments under United Nations auspices. UN ولطالما حثت باكستان على إنشاء آليات تنفيذية فعالة لرصد الالتزامات الإنمائية برعاية الأمم المتحدة.
    It was also inextricably linked to the realization of the Millennium Development Goals and the monitoring of agreed development commitments. UN وهو مرتبط أيضا ارتباطا لا انفصام له بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ورصد الالتزامات الإنمائية المتفق عليها.
    This unique opportunity must now be seized to join forces and put this shared set of development commitments into practice. UN ولا بد الآن من اغتنام هذه الفرصة الفريدة لتوحيد القوى ووضع هذه المجموعة المشتركة من الالتزامات الإنمائية موضع التنفيذ.
    That would entail further buttressing the Global Partnership for Development and the implementation of development commitments fully and expeditiously. UN وهذا من شأنه أن يستتبع تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية وتنفيذ الالتزامات الإنمائية على الوجه الأكمل وبسرعة.
    Lack of progress on the implementation of development commitments would, therefore, further accentuate existing misgivings. UN ولذلك فإن الافتقار إلى التقدم في تنفيذ الالتزامات الإنمائية من شأنه أن يزيد الشكوك حدة.
    All international development commitments should be unswervingly met. UN كما ينبغي الوفاء بشكل ثابت بجميع الالتزامات الإنمائية الدولية.
    The mechanism will complement global efforts focused on monitoring the implementation of development commitments. UN وستكمل الآلية من الجهود المبذولة على الصعيد العالمي التي تركز على رصد تنفيذ الالتزامات الإنمائية.
    The Development Cooperation Forum has played an equally important role in promoting global dialogue and partnerships on development cooperation, as well as in reviewing and monitoring global development commitments. UN واضطلع منتدى التعاون الإنمائي بدور لا يقل أهمية في تعزيز الحوار والشراكات على الصعيد العالمي بشأن التعاون الإنمائي، وكذلك في استعراض ورصد الالتزامات الإنمائية العالمية.
    In order to effectively do so, and allow for development to take place, it is essential to ensure that international development commitments are tailored to address specific national priorities and are wholly integrated into national development plans. UN وكيما تتمكن من القيام بذلك بفعالية وإفساح المجال لتحقيق التنمية، لا بد من كفالة صوغ الالتزامات الإنمائية الدولية على نحو يلائم الأولويات الوطنية المحددة ودمجها ضمن الخطط الإنمائية الوطنية دمجا تاما.
    Until such agreements become more tangible in their assurances, the security transition process will move along at a quick pace, but with uncertain long-term development commitments for the Afghan people. UN وإلى أن تصبح هذه الاتفاقات ملموسة بقدر أكبر فيما تتضمنه من تأكيدات، ستمضي عملية نقل المسؤولية الأمنية في مسارها بمعدل سريع، ولكن دون تيقّن من الالتزامات الإنمائية الطويلة الأجل تجاه الشعب الأفغاني.
    UNDP helps country partners translate development commitments at the global level in ways that are responsive to national needs and are founded in an integrated platform for delivery across population groups and sectors. UN فالبرنامج الإنمائي يساعد الشركاء القُطريين على ترجمة الالتزامات الإنمائية على الصعيد العالمي بطرائق تستجيب للاحتياجات الوطنية وتقوم على أرضية انجاز متكاملة تشمل مختلف الفئات السكانية والقطاعات.
    Earlier this month in Doha, our review of the implementation of the development commitments made in Monterrey also confirmed the existence of a serious deficit in their implementation. UN في وقت سابق من هذا الشهر في الدوحة، أثبت أيضا استعراضنا لتنفيذ الالتزامات الإنمائية التي تم التعهّد بها في مونتيري، وجود نقص خطير في ذلك التنفيذ.
    The current crises had exposed the international system's inequality and weakness and highlighted the urgent need for concerted action on the governance of the international system and the implementation of international development commitments. UN وقد أبرزت الأزمة الراهنة حالة عدم المساواة والضعف في النظام الدولي، وسلطت الضوء على الضرورة الملحة لاتخاذ إجراء متضافر بشأن إدارة النظام الدولي وتنفيذ الالتزامات الإنمائية الدولية.
    Both processes could be expected to contribute to the strengthening of the Council, the implementation of the global partnership for development and the monitoring of development commitments. UN ويمكن أن يتوقع أن تساهم كلتا العمليتين في تعزيز المجلس، وتنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية، ورصد الالتزامات الإنمائية.
    On the other hand, they are also consistent with the reaffirmation of development commitments at the 2005 World Summit and the target date for achieving the Millennium Development Goals. UN كما أنهما من ناحية أخرى متسقان مع ما تم من إعادة تأكيد الالتزامات الإنمائية في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 ومع الموعد المستهدف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The United Nations, the Bretton Woods institutions and all parts of the international system have come together behind the same set of development commitments and stand ready to be held accountable for them. UN وقد تلاقت إرادات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز وجميع أجزاء المنظومة الدولية على تأييد نفس المجموعة من الالتزامات الإنمائية وأبدت استعدادها للمحاسبة بشأنها.
    It was proposed that review of implementation should take into account internationally agreed development commitments including those contained in the 2005 World Summit outcome. UN وقيل إن استعراض التنفيذ ينبغي أن يأخذ بالاعتبار الالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا بما في ذلك الالتزامات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    He therefore appealed for the General Assembly to generate the political will that would allow the most appropriate ways of fulfilling development commitments to be identified. UN وناشد في ختام كلمته الجمعية العامة إيجاد الإرادة السياسية التي تتيح أنسب السُبل لإنجاز الالتزامات الإنمائية التي سيتم تحديدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus