Tracking the progress made in fulfilling the provisions of the action plan's seven commitments is crucial. | UN | علما بأن تتبع التقدم المحرز في تنفيذ أحكام الالتزامات السبعة لخطة العمل هو أمر بالغ الأهمية. |
We will assess whether the seven commitments that we endorsed together in 2001 have been fulfilled. | UN | وسوف نقيم ما إذا كانت الالتزامات السبعة التي قطعناها معا في عام 2001 قد تحققت. |
In particular, the seven commitments of the Brussels Programme of Action and the Almaty Programme of Action (APoA) should be effectively implemented. | UN | ومن الجدير بالتنفيذ على نحو يتسم بالكفاءة، بصفة خاصة، تلك الالتزامات السبعة الواردة في برنامج عمل بروكسل وبرنامج عمل ألماتي. |
We further consider that the implementation of the seven commitments can be achieved only through cooperation between the least developed countries and their development partners. | UN | ونعتبر كذلك أنه لا يمكن تنفيذ الالتزامات السبعة إلا من خلال التعاون بين أقل البلدان نموا وشركائهم الإنمائيين. |
Through the seven commitments of the Brussels Programme of Action, least developed countries urged stronger action upon themselves and also from donors. | UN | ومن خلال الالتزامات السبعة لبرنامج عمل بروكسل، حثت أقل البلدان نموا أنفسها والمانحين أيضا على اتخاذ إجراءات أقوى. |
I will briefly describe the Commonwealth's work in relation to each of the seven commitments of the Brussels Programme of Action. | UN | وسوف أصف بإيجاز العمل الذي أنجزه الكومنولث فيما يتعلق بكل التزام من الالتزامات السبعة الواردة في برنامج عمل بروكسل. |
The EU chose to concentrate this year's report on three of the seven commitments: | UN | وقد اختار الاتحاد الأوروبي التركيز في تقرير العام الحالي على ثلاثة من الالتزامات السبعة: |
Thus, the developing countries' seven commitments are, inter alia, to reduce poverty, reduce hunger, enrol children in school, supply electricity and reduce maternal morality rates. | UN | تمثلت إذن الالتزامات السبعة من البلدان النامية في الحد من الفقر، والحد من الجوع، وإلحاق الأطفال بالمدارس، وتوفير الكهرباء، وخفض وفيات الأمهات، وما إلى ذلك. |
In this connection, the Committee stressed the importance of a holistic approach in implementing the seven commitments in the World Food Summit Plan of Action. | UN | وفى هذا الصدد، شددت اللجنة على أهمية توافر منهج شامل لتنفيذ الالتزامات السبعة الواردة في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية. |
35. To implement this political will, the leaders of the world made the following seven commitments which were spelled out in the Plan of Action: | UN | 35- وتنفيذاً لهذه الإرادة السياسية أخذ زعماء العالم على عاتقهم الالتزامات السبعة التالية وردت في خطة العمل: |
58. He emphasized the importance of the seven commitments contained in the Brussels Programme of Action and was gratified to note that United Nations agencies were taking them into account. | UN | 58 - ولا جدال في أهمية الالتزامات السبعة الواردة في برنامج عمل بروكسل، ومن الجدير بالترحيب، أن هذا البرنامج كان موضع مراعاة من قبل هيئات الأمم المتحدة. |
The Brussels Programme of Action, however, was geared to sustainable development and integration into the global economy, and the seven commitments contained therein offered useful guidelines for reviewing implementation of the Programme. | UN | ومع ذلك يظل برنامج عمل بروكسل موجهاً نحو التنمية المستدامة والدمج ضمن الاقتصاد العالمي كما أن الالتزامات السبعة الواردة فيه توفر مبادئ توجيهية مفيدة لاستعراض تنفيذ البرنامج. |
The conference assessed the progress and constraints encountered during the first five years of implementation, and formulated recommendations with a view to ensuring the further implementation of the seven commitments of the Brussels Programme of Action. | UN | وأجرى المؤتمر تقييما للتقدم المحرز والعقبات المصادفة خلال السنوات الخمس الأولى من التنفيذ، وقام بصياغة توصيات من شأنها ضمان مواصلة تنفيذ الالتزامات السبعة التي تضمَّنها برنامج عمل بروكسل. |
" 4. Stresses that the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, can be effectively achieved in the least developed countries through the timely fulfilment of the seven commitments of the Programme of Action; | UN | " 4 - تؤكد على أنه من الممكن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، بفعالية في أقل البلدان نموا عن طريق تنفيذ الالتزامات السبعة لبرنامج العمل في حينها؛ |
What is important is to evaluate together progress made and the difficulties encountered in the implementation of the seven commitments and, above all, to clear the way for achieving those goals on time. | UN | وما هو مهم هو أن نقيّم معا التقدم المحرز والصعوبات المواجَهة في تنفيذ الالتزامات السبعة وأن نقوم، في المقام الأول، بتمهيد السبيل لتحقيق تلك الأهداف في الوقت المحدد. |
The seven commitments it set out must be implemented if the least developed countries were to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | إذ لا بد من تنفيذ الالتزامات السبعة المحددة فيه، إن كان لأقل البلدان نموا أن تحقق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
The internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, could, however, be attained in the least developed countries if the seven commitments contained in the Brussels Programme of Action were honoured within the deadlines laid down. | UN | بيد أنه في الإمكان تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا إذا ما روعيت الالتزامات السبعة المذكورة في برنامج عمل بروكسل ضمن المواعيد المحددة. |
80. Infrastructure inadequacy had plagued the least developed countries for a long time, and removal of that obstacle, which constituted one of the seven commitments of the Brussels Programme of Action, should be one area on which the development partners should focus. | UN | 80 - فقد عانت أقل البلدان نمواً من عدم كفاية البنية الأساسية لفترة طويلة من الزمن، وإزالة هذه العقبة التي تشكّل أحد الالتزامات السبعة لبرنامج عمل بروكسل ينبغي أن يكون أحد المجالات التي يركّز عليها الشركاء في التنمية. |
UNCDF contributes directly to the implementation of five of the seven commitments contained in the Brussels Programme for Action (A/CONF/191/11). | UN | ويساهم الصندوق بصورة مباشرة في تنفيذ خمسة من الالتزامات السبعة الواردة في برنامج عمل بروكسل (A/CONF.191/11). |
5. Stress that the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, can be effectively achieved in the least developed countries through, in particular, the timely fulfilment of the seven commitments of the Programme of Action; | UN | 5 - نؤكد أن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، يمكن تحقيقها بفعالية في أقل البلدان نموا من خلال العمل، بوجه خاص، على تحقيق الالتزامات السبعة لبرنامج العمل في حينها؛ |