"الالتزامات الطارئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • contingent liabilities
        
    • contingent liability
        
    • contingency liabilities
        
    • contingencies
        
    In the aftermath of the Asian crisis those contingent liabilities were very costly for Governments. UN فقد كانت تكلفة تلك الالتزامات الطارئة مرتفعة جدا بالنسبة للحكومات غداة الأزمة الآسيوية.
    contingent liabilities described in note 10 will be met from operating reserves of the programme. UN وستجري تغطية الالتزامات الطارئة الواردة في الملاحظة 10 من احتياطيات التشغيل للبرنامج.
    Management has determined that it meets the criteria for disclosure as contingent liabilities. UN ورأت الإدارة أن هذه الحالة مستوفية لمعايير الإفصاح عنها في بند الالتزامات الطارئة.
    (v) An operating reserve is maintained to meet contingent liabilities. UN ' ٥ ' يحتفظ باحتياطي تشغيلي لدفع قيمة الالتزامات الطارئة. المرفق
    In accordance with the Staff Regulations and Rules of the Tribunal the contingent liability reflected above is based on net remuneration. UN وطبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المحكمة، تستند الالتزامات الطارئة المبينة أعلاه إلى صافي الأجر.
    contingency liabilities for termination benefits and indemnities claimed by the previous caterer -- EUREST -- are under review. UN يجري حاليا استعراض الالتزامات الطارئة بشأن الاستحقاقات والتعويضات المترتبة على انهاء الخدمة.
    By its resolution 63/268 the General Assembly decided not to create a reserve for contingent liabilities for postal services. UN وقد قررت الجمعية العامة بموجب قرارها 63/268 عدم إنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات الطارئة للخدمات البريدية.
    Sovereign debt was difficult to gauge because of the contingent liabilities Governments took on by backing sub-sovereign entities, their own banking systems and other socially important parts of their economies. UN ومن الصعب قياس الدين السيادي بسبب الالتزامات الطارئة التي تتعهد بها الحكومات من خلال دعم الكيانات شبه السيادية، ونظمها المصرفية وأجزاء أخرى من اقتصاداتها التي تتسم بأهمية اجتماعية.
    In addition, systems for revenue and expenditure forecasting and debt management remain weak and ineffective in a number of countries, in particular as they relate to containing contingent liabilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال نُظُم التنبؤ بالإيرادات والنفقات وإدارة الديون ضعيفة وتنقصها الفعالية في عدد من البلدان، وبخاصة ما يتعلق منها باحتواء الالتزامات الطارئة.
    By its resolution 63/268, the General Assembly decided not to create a reserve for contingent liabilities for postal services. UN وقد قررت الجمعية العامة بموجب قرارها 63/268 عدم إنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات الطارئة للخدمات البريدية.
    (xii) Provision to meet contingent liabilities for compensation under appendix D to the staff rules of the United Nations for personnel financed by trust funds is calculated on the basis of 1 per cent of the net base pay and charged to the project allocations. UN ' 12` يحسب الاعتماد المرصود لتغطية الالتزامات الطارئة للتعويض في إطار التذييل دال في النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة بالنسبة للموظفين الممولة وظائفهم من الصناديق الاستئمانية على أساس نسبة واحد في المائة من صافي الأجر الأساسي وتحمل على مخصصات المشاريع.
    In addition to the above contingent liabilities there is a liability for pension plan costs for the elected members of the Tribunal. UN وإضافة إلى الالتزامات الطارئة المبينة أعلاه هناك التزام يتعلق بتكاليف خطة المعاشات التقاعدية اللازمة لأعضاء المحكمة المنتخبين.
    The disclosed contingent liabilities amounted to $41.2 million, which was almost equivalent to the level of the mandatory operational reserves. UN وبلغ حجم الالتزامات الطارئة التي كشف عنها ما مقداره 41.2 مليون دولار. ويعادل هذا تقريبا حجم الاحتياطيات التشغيلية الإلزامية.
    A large portion of the provisions, and the write-off of receivables and almost all contingent liabilities, were related to project implementation issues which is UNOPS core business area. UN وقد كان جزء كبير من الاعتمادات المقرر شطبها من المبالغ المستحقة القبض وجميع الالتزامات الطارئة تقريبا، تتصل بمسائل ذات صلة بتنفيذ المشاريع الذي يشكل مجال عمل المكتب الأساسي.
    By its resolution 63/268, the General Assembly decided not to create a reserve for contingent liabilities for postal services. UN وقد قررت الجمعية العامة بموجب قرارها 63/268 عدم إنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات الطارئة للخدمات البريدية.
    contingent liabilities UN الالتزامات الطارئة
    (iv) An operating reserve at the level of 20 per cent of estimated support cost income is required to be maintained to meet contingent liabilities in accordance with administrative instruction ST/AI/285. UN ' 4` يشترط الإبقاء على احتياطي تشغيلي بنسبة 20 في المائة من الإيرادات التقديرية لتكاليف الدعم لتغطية الالتزامات الطارئة وفقا للأمر الإداري ST/AI/285.
    The contingent liabilities on pending staff related appeals with ILOAT as at 31 December 2006 amounts to Euro451,994. UN بلغت قيمة الالتزامات الطارئة لتكاليف الطعون غير المحسومة المتعلّقة بالموظفين، المعروضة على المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، 994 451 يورو حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2006.
    The Inspector also reviewed the possible impact of two major contingent liabilities in WMO, i.e., the liabilities for afterservice medical benefits and for accrued annual leave of staff. UN -54 واستعرض المفتش أيضاً الأثر المحتمل لالتزامين رئيسيين من الالتزامات الطارئة في المنظمة WMO، أي التزامات التأمين الصحي بعد نهاية الخدمة والتزامات الإجازة السنوية المتراكمة للموظفين.
    In accordance with the Staff Regulations and Rules of the Tribunal the contingent liability reflected above is based on net remuneration. UN وطبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المحكمة، احتسبت الالتزامات الطارئة المبينة أعلاه على أساس صافي الأجر.
    There is a risk that countries, in order to attract TNC investments, provide too-generous guarantees, with significant implications for contingency liabilities. UN ويتمثل أحد المخاطر في أن البلدان، ومن أجل جذب استثمارات الشركات عبر الوطنية، تقدم ضمانات سخية أكثر مما ينبغي ذات تأثيرات كبيرة على الالتزامات الطارئة.
    (v) Provision to meet contingencies under appendix D to the staff rules of the United Nations for personnel is calculated on the basis of 1 per cent of the net base pay and charged to the budget appropriations; UN ' 5` يحسب الاعتماد المرصود لتغطية الالتزامات الطارئة للموظفين في إطار التذييل دال من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة على أساس نسبة واحد في المائة من صافي الأجر الأساسي ويجري تحميله على اعتمادات الميزانية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus