"الالتزامات المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial obligations
        
    • financial commitments
        
    • financial liabilities
        
    • financial commitment
        
    • financial obligation
        
    • financial liability
        
    Reaffirming also the financial obligations of developed country parties and other developed parties included in annex II to the Convention under the Convention and the Kyoto Protocol, UN وإذ تعيد تأكيد الالتزامات المالية للبلدان الأطراف المتقدمة النمو والأطراف الأخرى من البلدان المتقدمة النمو المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،
    The effects of foreign debt and other related international financial obligations UN آثار الديون الخارجية وغيرها من الالتزامات المالية الدولية المتصلة بها على
    related international financial obligations of States on the full enjoyment UN من الالتزامات المالية الدولية المتصلة بها في التمتع الكامل بجميع حقوق
    o The financial commitments of paragraphs 16 and 17. UN الالتزامات المالية في الفقرتين 16 و 17.
    § UNCCD-related financial commitments by affected developing country Parties UN الالتزامات المالية المتصلة بالاتفاقية للبلدان الأطراف النامية المتأثرة
    Long-term financial obligations of the United Nations with regard to the enforcement of sentences UN الالتزامات المالية الطويلة الأجل المترتبة على الأمم المتحدة فيما يتصل بإنفاذ الأحكام
    Long-term financial obligations of the United Nations with regard to the enforcement of sentences UN الالتزامات المالية الطويلة الأجل المترتبة على الأمم المتحدة فيما يتصل بإنفاذ الأحكام
    The Panel has determined, with the assistance of its consultants, that Shafco’s financial obligations with respect to the Buildings were deducted from revenues from the Leasing Contract to calculate Shafco’s lost profits. UN وقد وجد الفريق، بمساعدة خبرائه الاستشاريين، أن الالتزامات المالية لشافكو فيما يتصل بالمباني قد طرحت من الايرادات الناشئة عن عقد التأجير لأغراض حساب ما تكبدته شافكو من فوات كسب.
    financial obligations with respect to real property UN الالتزامات المالية فيما يخص الملكية العقارية
    The current level of the margin did not address all financial obligations related to expatriation. UN ولا يعوض المستوى الحالي للهامش عن جميع الالتزامات المالية المرتبطة بالاغتراب.
    The financial obligations of the United Nations should be borne in a more balanced manner by all Member States. UN وينبغي أن تتحمل جميع الدول اﻷعضاء الالتزامات المالية لﻷمم المتحدة بطريقة أكثر توازنا.
    With regard to this third aspect, it should be noted that the United Nations financial obligations for Pisa were similar. UN وفيما يتصل بالجانب الثالث، ينبغي أن يلاحظ أن الالتزامات المالية لﻷمم المتحدة فيما يتعلق ببيزا كانت مماثلة.
    Similarly, financial obligations of the activities have been administered on a sectoral approach. UN وبالمثل فإن الالتزامات المالية تجاه الأنشطة ما برحت ترد على أساس قطاعي.
    The Liberian authorities were committed to paying the country's outstanding financial obligations to the United Nations. UN وقد التزمت السلطات الليبرية بدفع الالتزامات المالية المستحقة عليها للأمم المتحدة.
    However, the reassertion of those financial commitments and swift action need to be rigorously followed up by the donor community. UN ولكن ينبغي لمجتمع المانحين أن يتابع متابعة حثيثة تأكيد تلك الالتزامات المالية واتخاذ الإجراءات العاجلة بشأنها.
    It is also essential that the same predictability be associated with the financial commitments for the reconstruction of Haiti. UN ومن الأساسي، كذلك، أن تسري إمكانية التنبؤ ذاتها على الالتزامات المالية لتعمير هايتي.
    Earlier today, the Secretary-General launched the Global Strategy for Women's and Children's Health, which builds on the financial commitments made at the G8 meeting in Canada this summer. UN وفي وقت سابق اليوم، أطلق الأمين العام الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل، التي تستفيد من الالتزامات المالية التي تمّ التعهُّد بها في اجتماع مجموعة الثماني في كندا هذا الصيف.
    Roughly one third of financial commitments specified the commitment date. UN ولم يُحدَّد تاريخ الالتزام إلا في ثلث الالتزامات المالية تقريباً.
    `Global level of commitments' , designed to measure the total financial commitments made by all funding sources worldwide for activities related to the implementation of the Convention at all levels. UN `الالتزامات على الصعيد العالمي`، وهو عنصر يتوخى منه قياس إجمالي الالتزامات المالية التي تعهدت بها جميع مصادر التمويل في أنحاء العالم للأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات.
    It would therefore be irresponsible not to plan for the Office's financial liabilities without further delay. UN ولذا، فسيكون عدم وضع خطة لتمويل الالتزامات المالية للمفوضية دون مزيد من التأخير تصرفاً غير مسؤول.
    43. Delegations underlined the need for greater financial commitment and other means to attract funding, in particular cost-sharing mechanisms. UN 43 - وشدّدت الوفود على ضرورة زيادة الالتزامات المالية وسائر وسائل اجتذاب الأموال، وخاصة آليات تقاسم التكاليف.
    It is also consistent with considerations of fairness and political morality. One cannot simultaneously speak of United Nations reform, justice and international development and exempt oneself from the primary financial obligation resulting from adherence to our Charter. UN وهو يتسق أيضا مع اعتبارات اﻹنصاف والاخلاقيات السياسية: فلا يمكن للمرء أن يتكلم عن إصلاح اﻷمم المتحدة وعن العدل والتنمية الدولية وأن يعفي نفسه، في آن واحد، من الالتزامات المالية اﻷولية الناجمة عن التقيد بالميثاق.
    In order to gain a better understanding of the organization's financial liability, post-retirement and end-of-service benefits are determined on the basis of an actuarial valuation, which was undertaken by an independent, qualified actuarial firm. UN ومن أجل فهم الالتزامات المالية للمنظمة بشكل أفضل، تحدد الالتزامات المتعلقة باستحقاقات ما بعد التقاعد ونهاية الخدمة على أساس تقييم اكتواري، اضطلعت به شركة مؤهلة ومستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus