“I also solemnly declare and promise to respect the obligations incumbent upon me as set out in the Staff Regulations and Rules.” | UN | " وكذلك أعلن وأعد رسميا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين. " |
AI also solemnly declare and promise to respect the obligations incumbent upon me as set out in the Staff Regulations and Rules.@ | UN | " وكذلك أعلن وأعد رسميا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. " |
" I also solemnly declare and promise to respect the obligations incumbent upon me as set out in the Staff Regulations and Rules. " | UN | " وكذلك أعلن وأعد رسميا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. " |
" I also solemnly declare and promise to respect the obligations incumbent upon me as set out in the Staff Regulations and Rules. " | UN | " وكذلك أعلن وأعد رسمياً بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. " |
Most of the obligations on Parties in Part II of the Convention are general in nature and are unlikely to generate disputes among Parties. | UN | فمعظم الالتزامات الملقاة على الأطراف المدرجة في الجزء الثاني من الاتفاقية التزامات عامة بطبيعتها ومن غير الوارد أن تؤدي إلى نزاعات فيما بين الأطراف. |
" I also solemnly declare and promise to respect the obligations incumbent upon me as set out in the Staff Regulations and Rules. " | UN | " وكذلك أعلن وأعد رسميا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. " |
" I also solemnly declare and promise to respect the obligations incumbent upon me as set out in the Staff Regulations and Rules. " | UN | " وكذلك أعلن وأعد رسميا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. " |
" I also solemnly declare and promise to respect the obligations incumbent upon me as set out in the Staff Regulations and Rules. " | UN | " وكذلك أعلن وأعد رسميا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. " |
" I also solemnly declare and promise to respect the obligations incumbent upon me as set out in the Staff Regulations and Rules. " | UN | " وكذلك أعلن وأعد رسميا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. " |
" I also solemnly declare and promise to respect the obligations incumbent upon me as set out in the Staff Regulations and Rules. " | UN | " وكذلك أعلن وأعد رسميا أيضا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين " . |
" I also solemnly declare and promise to respect the obligations incumbent upon me as set out in the Staff Regulations and Rules. " | UN | " وكذلك أعلن وأعد رسميا أيضا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين " . |
A striking example may be construed as follows: The Ad-hoc Tribunal for former Yugoslavia, which is only bound by the Charter of the United Nations, requests a State to take certain measures which are not in conformity with the obligations incumbent upon this State by virtue of human rights conventions. | UN | من الأمثلة اللافتة للنظر التي يتصور حدوثها أن تطالب المحكمة الدولية المخصصة ليوغوسلافيا السابقة، والتي تخضع لميثاق الأمم المتحدة فقط، إحدى الدول باتخاذ تدابير معينة لا تتفق مع الالتزامات الملقاة على عاتقها بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |
" I also solemnly declare and promise to respect the obligations incumbent upon me as set out in the Staff Regulations and Rules. " | UN | " وأعلن وأعد رسميا أيضا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين " . |
“I also solemnly declare and promise to respect the obligations incumbent upon me as set out in the Staff Regulations and Rules.” | UN | " وأعلن وأعد رسميا أيضا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين " . |
" I also solemnly declare and promise to respect the obligations incumbent upon me as set out in the Staff Regulations and Rules. " | UN | " وكذلك أعلن وأعد رسميا أيضا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين " . |
" I also solemnly declare and promise to respect the obligations incumbent upon me as set out in the Staff Regulations and Rules. " | UN | " وأعلن وأعد رسمياً أيضا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين " . |
" I also solemnly declare and promise to respect the obligations incumbent upon me as set out in the Staff Regulations and Rules. " | UN | " وكذلك أعلن وأعد رسميا أيضا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين " . |
" I also solemnly declare and promise to respect the obligations incumbent upon me as set out in the Staff Regulations and Rules. " | UN | " وكذلك أعلن وأعد رسميا أيضا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين " . |
20. The right to water, like any human right, imposes three types of obligations on States parties: obligations to respect, obligations to protect and obligations to fulfil. | UN | 20- ينطوي إعمال الحق في الماء، شأنه شأن أي حق من حقوق الإنسان، على ثلاثة أنواع من الالتزامات الملقاة على عاتق الدول الأطراف: التزامات بالاحترام، والتزامات بالحماية، والتزامات بالإنفاذ. |
Thus, there can be no doubt as to the obligations incumbent on States to secure reproductive health care services. | UN | ولا يمكن بالتالي أن يوجد أي شك حول الالتزامات الملقاة على عاتق الدول بأن تكفل خدمات الرعاية الصحية الإنجابية. |