"الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • obligations arising from treaties and other
        
    ∙ respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law UN ● احترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي
    ∙ establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained UN ٠ تهيئة الظروف الكفيلة بازدهار العدالة وشيوع احترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي
    Knowledge of international law was a prerequisite for establishing the conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law could be maintained, as envisaged in the Charter of the United Nations. UN ومعرفة القانون الدولي شرط مسبق لتهيئة الظروف التي في ظلها يمكن الحفاظ على العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي، على النحو المرتأى في ميثاق الأمم المتحدة.
    “to establish conditions under which respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained, and UN " وأن نبين اﻷحوال التي يمكن في ظلها تحقيق العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي،
    " to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained, and UN " تهيئة الظروف التي يمكن في ظلها صون العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي " و
    Some basic principles or premises continue to be valid, irrespective of the time that has elapsed, particularly those enshrined in the Charter of the United Nations, which express the international community's decision to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained. UN وهناك مبادئ أو مسلمات أساسية لا تزال صالحة رغم مرور الزمن، وأولها تلك التي يتضمنها ميثاق الأمم المتحدة وتلك التي تعبر عن قرار المجتمع الدولي بيان الأحوال التي يمكن في ظلها تحقيق العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي.
    Convinced that ensuring respect for treaties and other sources of international law is essential for the maintenance of international peace and security, and determined, in accordance with the preamble to the Charter of the United Nations, to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained, UN وإذ هي مقتنعة بأن ضمان الاحترام للمعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي أمر لا غنى عنه لصون السلم واﻷمن الدوليين، وإذ هي مصممة، طبقا لديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة، على إقامة اﻷحوال التي يمكن في ظلها الحفاظ على العدل واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي،
    The requirements of the Charter in the fields of respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law and the maintenance of international peace and security make it important that States negotiate the settlement of disputes, wherever possible, and make wider use of the international judicial system. UN كذلك فإن متطلبات الميثاق في مجالات احترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي وحفظ السلم واﻷمن الدوليين، تجعل من المهم أن تتفاوض الدول حول تسوية المنازعات متوسعة في ذلك في استخدام النظام القضائي الدولي ما استطاعت الى ذلك سبيلا.
    Convinced that ensuring respect for treaties and other sources of international law is essential for the maintenance of international peace and security, and determined, in accordance with the Preamble to the Charter of the United Nations, to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained, UN وإذ هي مقتنعة بأن ضمان الاحترام للمعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي أمر لا غنى عنه لصون السلم والأمن الدوليين، وإذ هي مصممة، طبقا لديباجة ميثاق الأمم المتحدة، على تهيئة الظروف التي يمكن في ظلها الحفاظ على العدل واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي،
    Bearing in mind that one of the fundamental purposes of the United Nations, as enshrined in the Preamble to the Charter of the United Nations, is to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained, UN إذ يضع في اعتباره أن واحدا من الأغراض الأساسية للأمم المتحدة، كما ورد في ديباجة ميثاق الأمم المتحدة، هو تبيان الأحوال التي يمكن في ظلها تحقيق العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي،
    The Preamble also declares the determination " to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained " . UN وتعلن الديباجة أيضا تصميم " شعوب اﻷمم المتحدة " على " بيان اﻷحوال التي يمكن في ظلها تحقيق العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي " .
    His delegation felt, however, that in order to avoid possible confusion, the words " other obligations " in the fourth, fifth, sixth and tenth preambular paragraphs should have been replaced by the words " obligations arising from treaties and other sources of international law " , used in the second preambular paragraph. UN على أن وفده يرى أنه كان ينبغي الاستعاضة عن عبارة " الالتزامات اﻷخرى " في الفقرات الرابعة والخامسة والسادسة والعاشرة من الديباجة بعبارة " الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي " ، المستعملة في الفقرة الثانية من الديباجة.
    Another goal defined by the Charter was " to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained " . UN وثمة هدف آخر حدده الميثاق هو " أن نبيّن الأحوال التي يمكن في ظلها تحقيق العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي " .
    That support was consistent with the Organization's Charter mandate " to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained " . UN ويتماشى ذلك الدعم مع الولاية الموكلة إلى المنظمة بموجب الميثاق " لتهيئة الظروف التي يمكن في ظلها صون العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي " .
    The Charter reminds us that one of the aims of the Organization is to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained. UN ويذكّرنا الميثاق بأن أحد أهداف المنظمة هو " أن نبيّن الأحوال التي يمكن في ظلها تحقيق العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي " .
    2. The United Nations Charter, for its part, refers in its preamble to the need " to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained " . UN 2 - ويشير ميثاق الأمم المتحدة بدوره في ديباجته إلى ضرورة " تهيئة الظروفالتي يمكن في ظلها تحقيق العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي " .
    " to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained " . UN " نبين الأحوال التي يمكن في ظلها تحقيق العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي " .
    The Assembly would express its conviction that ensuring respect for treaties and other sources of international law is essential for the maintenance of international peace and security, and its determination, in accordance with the preamble of the Charter of the United Nations, to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained. UN وتعرب الجمعية عن اقتناعها بأن ضمان الاحترام للمعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي أمر لا غنى عنه لصون السلم واﻷمن الدوليين، كما تعرب عن تصميمها، طبقا لديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة، على إقرار الظروف التي يمكن في ظلها الحفاظ على العدل واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي.
    “to save succeeding generations from the scourge of war...to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person...and...to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained”. UN " أن ]تنقذ[ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب ... وأن ]تؤكد[ من جديد إيماننا بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان وبكرامة الفرد وقدره ... و ... أن ]تبين[ اﻷحوال التي يمكن في ظلها تحقيق العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي. "
    It is of the greatest significance that the founders of our Organization inscribed in the Preamble to the Charter the determination of the peoples of the United Nations “to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained”. UN ومما يحظى بأقصى قدر من اﻷهمية أن مؤسسي منظمتنا قد أدرجوا في ديباجة الميثاق عزم شعوب اﻷمم المتحدة على أن تبين " اﻷحوال التي يمكن في ظلها تحقيق العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus