Such a framework must take into consideration human rights obligations regarding the right to education. | UN | ويجب أن يراعي هذا الإطار الالتزامات بحقوق الإنسان المتعلقة بالحق في التعليم. |
IV. HUMAN rights obligations CORRESPONDING TO THE RIGHT TO EDUCATION | UN | رابعا - الالتزامات بحقوق الإنسان المتصلة بالحق في التعليم |
The Guiding Principles should be considered as global political guidelines which applied States' human rights obligations to the specific situation of people in extreme poverty. | UN | وينبغي اعتبار المبادئ التوجيهية بمثابة مبادئ توجيهية سياسية تنطبق على الالتزامات بحقوق الإنسان التي تقع على كاهل الدول إزاء حالة محددة هى حالة من يعيشون في فقر مدقع. |
They sought to provide a framework for designing economic reform and debt management policies that respected human rights obligations. | UN | والهدف من هذه المبادئ التوجيهية هو إعطاء إطار لتصميم الإصلاح الاقتصادي وسياسات إدارة الديون التي تحترم الالتزامات بحقوق الإنسان. |
57. Human rights obligations should play a major role during trade negotiation processes. | UN | 57 - ومضى يقول إن الالتزامات بحقوق الإنسان ينبغي أن تلعب دوراً رئيسياً أثناء عمليات المفاوضات التجارية. |
She said that Indonesia's stance against terrorism and its approach to countering acts of terrorism in compliance with human rights obligations had been well recognized. | UN | وقالت إن موقف إندونيسيا ضد الإرهاب ونهجها إزاء مكافحة أعمال الإرهاب تمشياً مع الالتزامات بحقوق الإنسان موقف معروف جيداً. |
The model of the 1980s had often treated the right to education as an unaffordable luxury, openly contradicting human rights obligations. | UN | وكان نموذج الثمانينات كثيراً ما يتناول الحق في التعليم على أنه ترف غير ممكن إتاحته، مما كان يتناقض بصورة علنية مع الالتزامات بحقوق الإنسان. |
IV. HUMAN rights obligations CORRESPONDING TO THE RIGHT TO EDUCATION 51 — 89 16 | UN | رابعا - الالتزامات بحقوق الإنسان المتصلة بالحق في التعليم 51-89 18 |
International human rights obligations in the right-to-adequate housing debate | UN | ألف - الالتزامات بحقوق الإنسان الدولية في سياق النقاش المتعلق بالحق في السكن اللائق |
In the following two sections we shall discuss respectively national and international actions for the eradication of extreme poverty in terms of human rights obligations. | UN | وفي الفرعين التاليين سنناقش على التوالي الإجراءات الوطنية والدولية لاستئصال شأفة الفقر المدقع من حيث الالتزامات بحقوق الإنسان. |
Although the implementation of the strategy will contribute towards the realization of the Government's obligations under international human rights law, the interim strategy would benefit by explicitly identifying international human rights obligations as an applicable legal framework. | UN | وعلى الرغم من أن تنفيذ الاستراتيجية سيسهم في وفاء الحكومة بالتزاماتها بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي، فإن الاستراتيجية المؤقتة مفيدة لأنها تحدد صراحة الالتزامات بحقوق الإنسان الدولية كإطار قانوني قابل للتطبيق. |
145. The treaty bodies and special procedures are vital to the efforts to better implement human rights obligations at the national level. | UN | 145- تُعتبر الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة حيوية في الجهود الرامية إلى تحسين تنفيذ الالتزامات بحقوق الإنسان على المستوى الوطني. |
62. Belarus noted with satisfaction the measures to improve legislation and to establish institutions to monitor and oversee compliance with human rights obligations and to ensure access to justice for citizens with low incomes. | UN | 62- وأشارت بيلاروس بارتياح إلى التدابير المتخذة لتحسين التشريعات وإنشاء مؤسسات معنية برصد ومراقبة احترام الالتزامات بحقوق الإنسان وضمان إمكانية وصول المواطنين ذوي الدخل المنخفض إلى العدالة. |
To that end, a legal framework should be put in place that applies to all providers of education, public and private, and is fully respectful of the right to education as a fundamental human right, with Governments having primary responsibility, in keeping with human rights obligations. | UN | ولتحقيق تلك الغاية، ينبغي وضع إطار قانوني يسري على جميع مقدمي خدمات التعليم من القطاعين العام والخاص ويحترم بالكامل الحق في التعليم باعتباره حقا أساسيا من حقوق الإنسان، مع تحمل الحكومات للمسؤولية الرئيسية، تمشيا مع الالتزامات بحقوق الإنسان. |
Once again, to " use human rights as a binding legal framework with a focus on core human rights obligations " strengthens the legitimacy and credibility of all policy areas. | UN | ومرة أخرى، يؤدي " استخدام حقوق الإنسان كإطار ملزم مع التركيز على الالتزامات بحقوق الإنسان الأساسية " () إلى تعزيز شرعية جميع مجالات السياسة ومصداقيتها. |
As Secretary-General of the Ministry of Political Development, he chaired an inter-agency committee tasked with updating the National Agenda and other political reform initiatives in the light of the human rights obligations set forth in the Constitution and international treaties. | UN | 4- ويترأس، بصفته الأمين العام لوزارة التنمية السياسية، لجنة مشتركة بين الوكالات مكلفة بتحديث البرنامج الوطني وغيره من مبادرات الإصلاح السياسي في ضوء الالتزامات بحقوق الإنسان الواردة في الدستور وفي المعاهدات الدولية. |
States, the United Nations and civil society, among other crucial actors, have established many positive examples of engagement with international human rights mechanisms such as treaty bodies and special procedures of the Human Rights Council, and the expert opinions from those bodies have further enhanced the reinforcement of human rights obligations related to the Programme of Action. | UN | وقد أرست الدول والأمم المتحدة والمجتمع المدني، في جملة جهات فاعلة هامة أخرى، العديد من النماذج الإيجابية للعمل مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان مثل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وقد زادت آراء الخبراء التابعين لتلك الهيئات من تعزيز الالتزامات بحقوق الإنسان المتعلقة ببرنامج العمل. |
OHCHR has also examined the impact of counter-terrorism measures on economic, social and cultural rights (see A/HRC/12/22), as well as challenges related to complying with human rights obligations, in particular the issues of accountability, ending impunity and effective remedies in the context of countering terrorism (A/HRC/13/36). | UN | ودرست المفوضية أيضا تأثير تدابير مكافحة الإرهاب على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (انظر A/HRC/12/22)، فضلا عن التحديات المتعلقة بمراعاة الالتزامات بحقوق الإنسان، ولا سيما قضايا المساءلة، وإنهاء الإفلات من العقاب، وسبل الانتصاف الفعالة في سياق مكافحة الإرهاب (A/HRC/13/36). |