"الالتزامات بموجب الاتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • obligations under the Convention
        
    • the obligations of the Convention
        
    • commitments under the Convention
        
    • obligations under the Conventions
        
    • the obligations under
        
    • the CCW's obligations
        
    the progress made by States Parties on national implementation of the obligations under the Convention; UN `2` ما أحرزته الدول الأطراف من تقدم في تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية على المستوى الوطني؛
    It was suggested that that phrase was too vague in terms of setting an appropriate trigger for the assumption of obligations under the Convention. UN فأُشير إلى أن هذه العبارة مفرطة الغموض من حيث تحديد واقعة ملائمة تفضي إلى تولّي الالتزامات بموجب الاتفاقية.
    Capacity-building activities and technology transfer enhance the implementation of obligations under the Convention UN أنشطة بناء القدرات ونقل التكنولوجيا تعزز تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية
    Nevertheless, this reservation does not clearly define for the other States parties to the Convention the extent to which the reserving State has accepted the obligations of the Convention. UN ومع ذلك لا يحدد هذا التحفظ بوضوح للدول الأطراف الأخرى في الاتفاقية مدى قبول الدولة المتحفظة الالتزامات بموجب الاتفاقية.
    6. She stressed that, with the two annual sessions of the Committee, which would strengthen its visibility and allow greater opportunities for clear elaboration of the obligations of the Convention, the possibilities for full implementation were enhanced. UN ٦ - وأكدت أن إمكانات تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا تتحسن نتيجة لانعقاد دورتين سنويتين للجنـة، اﻷمر الذي من شأنه أن يعزز من وضوح أهميتها ويتيح المزيد من الفرص لزيادة توضيح الالتزامات بموجب الاتفاقية.
    Those common activities facilitated the exchange of experiences and favoured the implementation of the commitments under the Convention. UN ومن شأن هذه اﻷنشطة المشتركة تيسير تبادل الخبرات وتعزيز تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية.
    How have the Federal and Länder Governments harmonized their existing and draft legislation with the obligations under the Convention? UN وبيان كيفية مواءمة التشريعات السارية ومشاريع التشريعات على صعيدي الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات مع الالتزامات بموجب الاتفاقية.
    Authorities at all levels of the State responsible for the protection of children from all forms of violence may directly and indirectly cause harm by lacking effective means of implementation of obligations under the Convention. UN يمكن أن تلحق السلطات العاملة على جميع مستويات الدولة والمسؤولة عن حماية الأطفال من جميع أشكال العنف، ضرراً بصورة مباشرة أو غير مباشرة بسبب افتقارها إلى الوسائل الفعالة لتنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية.
    In the period 2008 to 2011, specific action to deal with the achievement of obligations under the Convention will be forefront on the national agenda. UN ففي الفترة من عام 2008 إلى عام 2011، سوف تتصدر جدول الأعمال الوطني إجراءات محددة للتعامل مع تحقيق الالتزامات بموجب الاتفاقية.
    Authorities at all levels of the State responsible for the protection of children from all forms of violence may directly and indirectly cause harm by lacking effective means of implementation of obligations under the Convention. UN يمكن أن تلحق السلطات العاملة على جميع مستويات الدولة والمسؤولة عن حماية الأطفال من جميع أشكال العنف، ضرراً بصورة مباشرة أو غير مباشرة بسبب افتقارها إلى الوسائل الفعالة لتنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية.
    However, the legislative obligation for punishment within the scope is sufficiently secured, as described above, by the existing penal statute, such as for defamation, and claim for damages is also possible through civil procedures; therefore, there are sufficient domestic laws to secure fulfilment of the obligations under the Convention with the above reservation. UN غير أن الالتزام التشريعي بتوقيع العقوبة المقصودة يكفله بشكل كاف قانون العقوبات، على نحو ما سبق وصفه، كما هو الحال بالنسبة للتشهير، كما أنه يمكن المطالبة بالتعويض برفع الدعاوى المدنية. ولهذا فهناك عدد كاف من القوانين الوطنية التي تكفل أداء الالتزامات بموجب الاتفاقية مع مراعاة التحفظ المذكور أعلاه.
    The COP should acquire a better understanding of funding and actions needed to fulfil the obligations under the Convention. UN 15 - وينبغي أن يتمتع مؤتمر الأطراف بفهم أفضل للتمويل والإجراءات اللازمة لإنجاز الالتزامات بموجب الاتفاقية.
    Consideration should be given to eliminating specific references throughout the text to “sovereign equality”, which duplicate the provision on this subject contained in article 2, paragraph 3, and apply generally to obligations under the Convention. UN وينبغي النظر في الغاء الاشارات المحددة في كامل النص الى " التساوي في السيادة " حيث انها تكرر النص الوارد بشأن هذا الموضوع في الفقرة ٣ من المادة ٢ وتنطبق بوجه عام على الالتزامات بموجب الاتفاقية.
    Consideration should be given to eliminating specific references throughout the text to “sovereign equality”, which duplicate the provision on this subject contained in article 2, paragraph 3, and apply generally to obligations under the Convention. UN وينبغي النظر في الغاء الاشارات المحددة في كامل النص الى " التساوي في السيادة " حيث انها تكرر النص الوارد بشأن هذا الموضوع في الفقرة ٣ من المادة ٢ وتنطبق بوجه عام على الالتزامات بموجب الاتفاقية.
    6. She stressed that, with the two annual sessions of the Committee, which would strengthen its visibility and allow greater opportunities for clear elaboration of the obligations of the Convention, the possibilities for full implementation were enhanced. UN ٦ - وأكدت أن إمكانات تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا تتحسن نتيجة لانعقاد دورتين سنويتين للجنـة، اﻷمر الذي من شأنه أن يعزز من وضوح أهميتها ويتيح المزيد من الفرص لزيادة توضيح الالتزامات بموجب الاتفاقية.
    In the light of the objectives and schedules contained in the Declaration on the commitments to enhance the implementation of the obligations of the Convention (decision 8/COP.4), the programmes are planning to support national processes and therefore to assist the UNCCD national focal points upon request. UN ومن المزمع أن تدعم البرامج العمليات الوطنية وتساعد بالتالي مراكز الاتصال الوطنية التابعة لاتفاقية مكافحة التصحر بناء على طلبها في ضـوء الأهداف والمخططات الواردة في الإعلان بشأن التعهدات المتصلة بتعزيز تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية
    However, in the context of decision 8/COP.4 and its annex containing the Declaration on the commitments to enhance the implementation of the obligations of the Convention, the challenge ahead to meet the expectations and targets of the Parties remains considerable. UN غير أنه في سياق المقرر 8/م أ-4 ومرفقه الذي يتضمن الإعلان بشأن التعهدات المتصلة بتعزيز تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية يظل التحدي المقبل المتمثل في الوفاء بتوقعات وأهداف الأطراف تحدياً كبيراً.
    Overall, the total volume of commitments under the Convention is 4.8 million tonnes, roughly equivalent to the previous one. UN ويصل إجمالي حجم الالتزامات بموجب الاتفاقية إلى 4.8 ملايين طن، وهو ما يعادل الحجم السابق تقريبا.
    33. Included in the preparation of enabling activities for national communication is the preparation of a national plan to fulfil commitments under the Convention. UN ٣٣- يرد في إعداد أنشطة التمكين للبلاغات الوطنية إعداد خطة وطنية لتنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية.
    The thirteenth session of the Conference of the Parties also initiated work on the assessment of funding necessary to assist developing countries in implementing commitments under the Convention over the next GEF replenishment cycle, along with its continued consideration of the fourth review of the financial mechanism. UN وقد شرع مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشر أيضا بالعمل على تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية خلال الدورة المقبلة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية، وذلك إضافة إلى مواصلة نظره في الاستعراض الرابع للآلية المالية.
    Customs training activities: For both importing and exporting partners, work with the Green Customs Initiative in providing support to parties in facilitating the implementation of obligations under the Conventions (four meetings at $50,000 each). UN أنشطة التدريب الجمركي: للأطراف المستوردة والمصدرة معاً، العمل مع مبادرة الجمارك الخضراء لتقديم الدعم للأطراف في تيسير تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية (أربعة اجتماعات تكلفة الواحد منها 000 50 دولار).
    Any other relevant information, including the regulations and policies (other than national legislation) adopted to implement the CCW's obligations and ensure compliance with its Protocols: UN أية معلومات أخرى ذات صلة، بما فيها اللوائح والسياسات (غير التشريعات الوطنية) التي اعتمدت لتنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية وضمان الامتثال لبروتوكولاتها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus