unliquidated obligations that do not comply with the Financial Regulations and Rules, and thus with the criteria for the creation of obligations, are cancelled | UN | أما الالتزامات غير المصفاة التي لا تتوافق مع النظام المالي والقواعد المالي، ومن ثم مع معايير إنشاء الالتزامات، فإنها تُلغى |
unliquidated obligations that remained outstanding as at 31 December 2005 included those obligations, aggregating to $615,000, which were without formal contracts or agreements. | UN | شملت الالتزامات غير المصفاة التي ظلت غير مسددة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 تلك الالتزامات البالغ مجموعها 000 615 دولار، التي لم تكن مشفوعة بعقود أو اتفاقات رسمية. |
unliquidated obligations raised in the last month of the financial year | UN | الالتزامات غير المصفاة التي أُنشئت في الشهر الأخير من السنة المالية |
This is to prevent double-counting of the unliquidated obligations which turn into disbursements the following year. | UN | ويهدف ذلك إلى منع ازدواج تسجيل تلك الالتزامات غير المصفاة التي تتحول في العام التالي إلى نفقات. |
As can be seen from that annex, unliquidated obligations of $74,936,000 in respect of 2000-2001 represent 2.9 per cent of expenditure, a significant decrease as compared with the previous two bienniums. | UN | وحسب ما يتضح من ذلك المرفق، تمثل الالتزامات غير المصفاة التي تبلغ 000 936 74 دولار فيما يتعلق بالفترة 2000-2001 نسبة 2.9 في المائة من النفقات، فيما يمثل نقصانا كبيرا في مقابل فترة السنتين السابقة. |
An unliquidated obligation that is no longer in a future financial period will be cancelled. | UN | وتلغى الالتزامات غير المصفاة التي لم تعد مقيدة في فترة مالية مقبلة. |
In 2002, the amount due from the Government of Israel in connection with the Qana incident had been reduced to $1,117,005 because $167,628 included in the amount due consisted of unliquidated obligations which had not been required and had lapsed. | UN | وفي عام 2002 تم تخفيض المبلغ المستحق على حكومة إسرائيل نتيجة لحادثة قانا إلى 005 117 1 دولارات لأن 628 167 دولارا من المبلغ المستحق يتألف من الالتزامات غير المصفاة التي لم تكن مطلوبة وانقضت مدتها. |
72. The Board recommends that field offices be urged to submit timely reports on unliquidated obligations, which should be used by headquarters to make proper adjustments to the records. | UN | 72 - يوصي المجلس بأن تُحث المكاتب الميدانية على أن تقدم في الوقت المحدد تقاريرها عن الالتزامات غير المصفاة التي ينبغي أن يستخدمها المقر لإجراء التسويات السليمة في السجلات. |
29. The Fund informed the Board that the difference of $1,203,050 related to a manual adjustment to administrative expenses on the financial statements to adjust for unliquidated obligations that would not be paid after period end. | UN | 29 - وأبلغ الصندوق المجلس بأن الفرق البالغ 050 203 1 دولارا يتعلق بتعديل يدوي للمصروفات الإدارية في البيانات المالية لتسوية الالتزامات غير المصفاة التي لن تدفع بعد نهاية الفترة. |
unliquidated obligations that remained outstanding as at 31 December 2005 included those obligations, aggregating to $615,000, which were without formal contracts or agreements. | UN | شملت الالتزامات غير المصفاة التي ظلت غير مسددة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 تلك الالتزامات البالغ مجموعها 000 615 دولار، التي لم تكن مشفوعة بعقود أو اتفاقات رسمية. |
Rule 105.9 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the year-end closing instructions on the unliquidated obligations procedure are followed so that the unliquidated obligations that will be carried forward to the next fiscal year are fully compliant with the criteria for the creation of obligations | UN | وتُتَّبع القاعدة 105-9 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة المالية وإجراء تعليمات ختام السنة المتعلق بالالتزامات غير المصفاة لكي تكون الالتزامات غير المصفاة التي سيتم ترحيلها إلى السنة المالية التالية متوافقة تماما مع المعايير المعتمدة لإنشاء الالتزامات |
The Board also noted the high incidence of unliquidated obligations raised near the end of the year, indicating scope for missions to improve the management of budgets and obligations so as to ensure that obligations are raised in a more timely basis throughout the year. | UN | ولاحظ المجلس أيضا تسارع وتيرة الالتزامات غير المصفاة التي تقدم قرب نهاية السنة، مما يشير إلى مقدار التحسن الذي ينبغي أن تدخله البعثات على الميزانيات والالتزامات في الأوقات المناسبة وعلى مدار السنة. |
31. The Committee also notes a frequent need to cancel unliquidated obligations raised for this among other items. | UN | 31 - وتلاحظ اللجنة أيضا الحاجة المتكررة لإلغاء الالتزامات غير المصفاة التي أثيرت حول ذلك من بين بنود أخرى. |
Project expenditure includes unliquidated obligations raised by the executing or implementing agents (other than Governments and non-governmental organizations). | UN | وتشمل نفقات المشاريع الالتزامات غير المصفاة التي تحصل عليها الوكلاء المنفذون )باستثناء الحكومات والمنظمات غير الحكومية(. |
unliquidated obligations which, after review, are no longer considered valid shall be cancelled, and the resulting credit surrendered to the original funding source. | UN | وتلغى الالتزامات غير المصفاة التي يعتبر بعد استعراضها أنها لم تعد صالحة، ويُرد الرصيد الناتج عن ذلك إلى مصدر التمويل الأصلي. |
unliquidated obligations which could not be explained by the Office amounted to $7.3 million. | UN | وبلغت الالتزامات غير المصفاة التي لم يتسن للمكتب دعمها بالمستندات 7.3 مليون دولار. |
The fact that one third of the unliquidated obligations recorded by the regional office were related to projects whose implementation had not begun over six months after the obligations had been recorded showed that the obligations were not related to the financial year considered. | UN | وإن كون ثلث الالتزامات غير المصفاة التي سجلها المكتب الإقليمي متصلة بمشاريع لم يبدأ تنفيذها بعد ستة أشهر من تسجيل الالتزامات يبين أن هذه الالتزامات لم تكن متصلة بالسنة المالية قيد النظر. |
The Administration stated that the entire amount was paid in one lump sum to utilize the unliquidated obligations created in the biennium 1992-1993, which could be carried over to only the first year of the next biennium. | UN | ٥٨ - وذكرت اﻹدارة أن المبلغ قد دفع بكامله جملة واحدة للاستفادة من الالتزامات غير المصفاة التي نشأت في فترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١، التي يمكن ترحيلها للسنة اﻷولى فقط من فترة السنتين القادمة. |
23. The Board reviewed a sample of 43 projects with unliquidated obligations of $49,780,362 representing 30 per cent of the total unliquidated obligations of $165,339,574 as at 31 December 1999. | UN | 23 - استعرض المجلس عّينة تتألف من 43 مشروعا بلغت قيمة الالتزامات غير المصفاة فيها 362 780 49 دولارا وتمثل 30 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة التي بلغت 574 339 165 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
If expenses incurred on projects are less than the unliquidated obligation that was raised, the latter are cancelled and recorded as miscellaneous income. | UN | وإذا كانت النفقات التي تتكبدها المشاريع أقل من الالتزامات غير المصفاة التي تم جمعها، فإن الأخيرة تُلغى وتُسجّل بوصفها إيرادات متنوعة. |
The Advisory Committee notes that this balance compares favourably with the $299.6 million worth of unliquidated obligations disclosed in the second performance report for the biennium 2010-2011 for the comparable period. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ يقارن إيجابيا بما قيمته 299.6 مليون دولار من الالتزامات غير المصفاة التي كشف عنها تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2010-2011 للفترة المماثلة. |
72. The Board recommends that field offices be urged to submit timely reports on unliquidated obligations, which should be used by headquarters to make proper adjustments to the records. | UN | 72- يوصي المجلس بأن تُحث المكاتب الميدانية على أن تقدم في الوقت المحدد تقاريرها عن الالتزامات غير المصفاة التي ينبغي أن يستخدمها المقر لإجراء التسويات السليمة في السجلات. |
It also recommended that the Administration should review $97.4 million in unliquidated obligations to determine its validity, and that, in future, certifying officers should carry out periodic reviews to ensure that only valid unliquidated obligations were retained in the accounts. | UN | وأوصى أيضا بأن تستعرض اﻹدارة الالتزامات غير المصفاة التي تبلغ ٩٧,٤ مليون دولار لتحديد مدى سريان مفعولها، وكفالة قيام موظفي التصديق باستعراضات دورية في المستقبل للتأكد من أنه قد جرى فقط إدراج الالتزامات غير المصفاة السارية المفعول في الحسابات. |