unliquidated obligations relating to funds with a multi-year financial cycle remain valid until the completion of the project. | UN | وتظل الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالصناديق ذات الدورة المالية المتعددة السنوات سارية لحين إنجاز المشروع. |
unliquidated obligations relating to funds of a multi-year nature remain valid until the completion of the project. | UN | وتظل الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالصناديق ذات الطابع المتعدد السنوات سارية لحين إنجاز المشروع. |
Any unliquidated obligations of the biennium in question shall at that time be cancelled or, where the obligation remains a valid charge, transferred as an obligation against current appropriations. | UN | وتلغى عندئذ جميع الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بفترة السنتين المذكورة، أو يحمل الالتزام، إذا ظل صحيحا على اعتمادات الفترة المالية الجارية. |
Any unliquidated obligations of the financial period in question shall, at that time be cancelled or where the obligation remains a valid charge, transferred as an obligation against current appropriations. | UN | وتُلغى عندئذ جميع الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالفترة المالية المذكورة أو يحمل الالتزام، إذا ظل صحيحا، على اعتمادات الفترة المالية الجارية. |
(iii) unliquidated obligations for future years are reported both as deferred charges and as unliquidated obligations; | UN | ' 3 ' تدرج الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالسنوات المقبلة كمصروفات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة؛ |
A review of a sample of 90 purchase orders disclosed that unliquidated obligations in respect of 27 of them involving $454,785 had been fully or partially settled. | UN | وكشف استعراض لعينة من ٩٠ أمرا للشراء، أن الالتزامات غير المصفاة المتعلقة ﺑ ٢٧ منهـا بمـا قيمتـه ٧٨٥ ٤٥٤ دولارا قـد تمت تسويتها كليا أو جزئيا. |
Review the procedure for raising and verifying unliquidated obligations relating to programme supplies. | UN | استعراض إجراءات زيادة الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالإمدادات البرنامجية والتحقق منها. |
unliquidated obligations relating to funds with a multi-year financial cycle remain valid until the completion of the project; | UN | وتظل الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالصناديق ذات الدورة المالية المتعددة السنوات سارية لحين إنجاز المشروع. |
unliquidated obligations relating to funds with a multi-year financial cycle remain valid until the completion of the project; | UN | وتظل الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالصناديق ذات الدورة المالية المتعددة السنوات سارية لحين إنجاز المشروع. |
unliquidated obligations relating to funds of a multi-year nature remain valid until the completion of the project; | UN | وتظل الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالصناديق ذات الطابع المتعدد السنوات سارية لحين إنجاز المشروع. |
unliquidated obligations relating to funds of a multi-year nature remain valid until the completion of the project; | UN | وتظل الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالصناديق المتعددة السنوات سارية حتى إنجاز المشروع؛ |
unliquidated obligations relating to funds with a multiyear financial cycle remain valid until the completion of the project. | UN | وتظل الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالصناديق ذات الدورة المالية المتعددة السنوات سارية لحين إنجاز المشروع. |
At that time, any unliquidated obligations of the financial period in question shall be cancelled or, where the obligation remains a valid charge, transferred as an obligation against current appropriations. | UN | وتلغى عندئذ جميع الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالفترة المالية المذكورة، أو يحمل الالتزام، إذا ظل صحيحا، على اعتمادات الفترة المالية الجارية. |
At that time, any unliquidated obligations of the financial period in question shall be cancelled or, where the obligation remains a valid charge, transferred as an obligation against current appropriations. | UN | وتلغى عندئذ جميع الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالفترة المالية المذكورة، أو يحمل الالتزام، إذا ظل صحيحا، على اعتمادات الفترة المالية الجارية. |
Any unliquidated obligations of the financial period in question shall, at that time, be cancelled or, where the obligation remains a valid charge, transferred as an obligation against current appropriations. | UN | وتُلغى عندئذ جميع الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالفترة المالية المذكورة، أو يحمل الالتزام، إذا ظل صحيحا، على اعتمادات الفترة المالية الجارية. |
Any unliquidated obligations of the financial period in question shall at that time be cancelled or, where the obligation remains a valid charge, transferred as an obligation against current appropriations. | UN | وتُلغى عندئذ جميع الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالفترة المالية المذكورة أو يحمل الالتزام، إذا ظل صحيحا، على اعتمادات الفترة المالية الجارية. |
unliquidated obligations of the capital master plana | UN | الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر(أ) |
As per financial regulation 5.5 unliquidated obligations of peacekeeping operations owed to Governments may be retained for an additional period of four years beyond the 12-month period provided for in financial regulation 5.3; | UN | ويجوز استبقاء الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بعمليات حفظ السلام المستحقة للحكومات لفترة أربع سنـوات إضافية بعد نهاية فترة الاثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5 - 3 من النظام المالي الأساسي؛ |
(ii) unliquidated obligations for future years are reported both as deferred charges and as unliquidated obligations; | UN | ' 2` يُبلّغ عن الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالسنوات المقبلة بوصفها رسوما مؤجلة والتزامات غير مصفاة في آن واحد معا؛ |
(ii) unliquidated obligations for future years are reported both as deferred charges and as unliquidated obligations; | UN | ' 2` تُدرج الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالسنوات المقبلة باعتبارها رسوما مؤجلة والتزامات غير مصفاة في آن واحد؛ |
(ii) unliquidated obligations for future years are reported both as deferred charges and as unliquidated obligations; | UN | ' 2` تدرج الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالسنوات المقبلة كمصروفات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة؛ |
unliquidated obligations in respect of special accounts for administrative cost recoveries are accounted for on the same basis as for the programme budget. | UN | وتعالج محاسبيا الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالحسابات الخاصة لاسترداد التكاليف الإدارية على نفس الأساس المتبع في الميزانية البرنامجية. |