"الالتزامات والمدفوعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • commitments and disbursements
        
    • obligations and disbursements
        
    • obligations and disbursement
        
    • the commitment and disbursement
        
    This is to align with the approach to budgeting which focuses on the projection of UNFPA commitments and disbursements. UN يُراد بهذا التنقيح المواءمة مع النهج المتبع في إعداد الميزانية والذي يركز على الالتزامات والمدفوعات المتوقّعة للصندوق.
    Variations in the percentage of commitments and disbursements as related to allocations were discernable among the IAs. UN والاختلافات في نسبة الالتزامات والمدفوعات من حيث اتصالها بالمخصصات ظاهرة فيما بين الوكالات التنفيذية.
    Appropriations for the integrated budget shall be available for commitments and disbursements during the budget period to which they relate. UN تتاح الاعتمادات المرصودة للميزانية المتكاملة لتغطية الالتزامات والمدفوعات خلال فترة الميزانية التي تنشأ فيها.
    In addition, obligations and disbursements were recorded in the months of July 2011 and June 2012 in connection with the rental and operation of the Mission's aircraft fleet. UN وبالإضافة إلى ذلك، سجلت الالتزامات والمدفوعات في شهري تموز/يوليه 2011 وحزيران/يونيه 2012 فيما يتعلق باستئجار وتشغيل أسطول طائرات البعثة.
    The Section will provide planning guidance for budget preparation and support for the administration of the trust funds managed by MINUSMA, and will maintain the Mission's accounts, monitor and approve obligations and disbursements, and ensure compliance with the United Nations Financial Regulations and Rules and the International Public Sector Accounting Standards. UN وسيقوم القسم بتوفير التوجيه في مجال التخطيط لإعداد الميزانية، ودعم إدارة الصناديق الاستئمانية التي تديرها البعثة، ومسك حسابات البعثة، ورصد الالتزامات والمدفوعات وإقرارها، وضمان الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وللمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    2.1 Unliquidated obligations and disbursement 4 967 627 UN ٢-١ الالتزامات والمدفوعات غير المصفّاة ٧٢٦ ٧٦٩ ٤
    (ii) The conformity of commitments and disbursements with the budgets, appropriations or other financial provisions decided upon by the Executive Board; and UN ' 2` مطابقة الالتزامات والمدفوعات للميزانيات أو الاعتمادات أو المخصصات المالية الأخرى التي يقررها المجلس التنفيذي؛
    A pooled fund is designed for financing commitments and disbursements within a sector or a programme through the pooling of the financial resources by the participating partners. UN ويقصد بوجود أموال مجمعة تمويل الالتزامات والمدفوعات داخل قطاع أو برنامج عن طريق تجميع الموارد المالية من قِبل الشركاء المشاركين.
    This might give rise to the issue of whether the Revolving Fund has effectively functioned as a quick cash-flow mechanism, bridging commitments and disbursements under emergencies. UN وقد يؤدي هذا إلى طرح مسألة ما إذا كان الصندوق المتجدد قد عمل بصورة فعالة كآلية سريعة لتدفق الأموال بسرعة، فتسدّ الفجوة بين الالتزامات والمدفوعات إبان حالات الطوارئ.
    79. Donor flows are volatile, and this volatility is often exacerbated by the gap between commitments and disbursements. UN 79 - وتتسم تدفقات المانحين بتقلب تزيد من حدته الفجوة بين مستوى الالتزامات والمدفوعات.
    However, private sector development has so far been receiving little attention from the donor community, ranking last in terms of total commitments and disbursements. UN إلا أن مسألة تنمية القطاع الخاص لم تحظ حتى الآن إلا باهتمام ضئيل من مجتمع المانحين، واحتلت المرتبة الأخيرة من حيث مجموع الالتزامات والمدفوعات.
    This might give rise to the issue of whether the Revolving Fund has effectively functioned as a quick cash-flow mechanism, bridging commitments and disbursements under emergencies. UN وقد يؤدي هذا إلى طرح مسألة ما إذا كان الصندوق المتجدد قد عمل بصورة فعالة كآلية سريعة لتدفق الأموال بسرعة، فتسدّ الفجوة بين الالتزامات والمدفوعات إبان حالات الطوارئ.
    On the website, donors, the public and United Nations organizations can learn the levels of commitments and disbursements that each cluster and agency has achieved in project implementation, and also find details concerning the contractors who are delivering many of the activities. UN وفي هذا الموقع يمكن للمانحين والجمهور ومنظمات الأمم المتحدة الاطلاع على مستويات الالتزامات والمدفوعات التي تصل إليها كل مجموعة ووكالة على صعيد تنفيذ المشاريع، فضلا عن الاطلاع على تفاصيل تتعلق بالمقاولين الذين يقومون بتقديم العديد من الخدمات.
    Renewed and increased support for Africa should be matched by a renewed effort to create an effective mechanism for the review and monitoring of commitments and disbursements to Africa. UN وينبغي أن يقترن الدعم المتجدد والمتزايد لأفريقيا بجهود متجددة لإنشاء آلية فعالة من أجل استعراض الالتزامات والمدفوعات لأفريقيا ورصدها.
    - Information on planned and actual commitments and disbursements, including the recipients and the intended use; and UN - معلومات بشان الالتزامات والمدفوعات المخططة والفعلية، بما في ذلك المستفيدون وأغراض الاستخدام؛ و
    13. The data available indicate that nominal overall resource flows, bilateral and multilateral combined, peaked in 1994 and declined thereafter in terms of both commitments and disbursements. UN ١٣ - وتشير البيانات المتاحة إلى أن تدفقات الموارد اﻹجمالية اﻹسمية، الثنائية منها والمتعددة، وصلت إلى ذروتها في عام ١٩٩٤ ثم انخفضت من حيث الالتزامات والمدفوعات.
    At the same time, I am concerned about the declining trend of both new commitments and disbursements for development cooperation in spite of the present special needs and the challenges that lie ahead. UN وفي الوقت نفسه، يساورني القلق إزاء الاتجاه نحو الانخفاض الذي تسجله الالتزامات والمدفوعات الجديدة المتعلقة بالتعاون الإنمائي بالرغم من الاحتياجات الحالية الاستثنائية والتحديات التي سيتعين التصدي لها في المستقبل.
    156. The reclassification of the current General Service Budget and Finance Assistant post from the G-6 to the G-7 level is proposed in view of the functions to be performed and the certification of obligations and disbursements required. UN 156 - اقترح إعادة تصنيف الوظيفة الحالية لمساعد شؤون الميزانية والشؤون المالية من رتبة خدمات عامة - 6 إلى وظيفة برتبة خدمات عامة - 7 نظرا لطبيعة المهام التي سيضطلع بها والتصديق على الالتزامات والمدفوعات المطلوبة.
    51. The higher levels of expenditure in the months of September and November 2012 and March, May and June 2013 were attributable to the recording of obligations and disbursements for services rendered and equipment used by military contingents and formed police units. UN 51 - يعزى ارتفاع مستويات الإنفاق خلال أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2012، وآذار/مارس وأيار/مايو وحزيران/يونيه 2013 إلى تسجيل الالتزامات والمدفوعات عن الخدمات المقدمة والمعدات المستخدمة من قبل الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكَّلة.
    a/ Total of unliquidated obligations and disbursement. UN )أ( مجموع الالتزامات والمدفوعات غير المصفاة.
    22. The overall picture of external development support to small island developing States emerging from the commitment and disbursement data contained in this report is largely similar to that described in the 1996 report. UN ٢٢ - إن الصورة العامة التي تُستخلص من بيانات الالتزامات والمدفوعات الواردة في هذا التقرير عن الدعم اﻹنمائي الخارجي المقدم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية مماثلة لما ورد في تقرير عام ٦٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus