"الالتزام التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the commitment
        
    • of commitment
        
    • commitment period that
        
    • commitment period for which
        
    • the obligation they
        
    These increases exceeded the commitment authority granted by the Assembly. UN وهذه الزيادات تجاوزت سلطة الالتزام التي منحتها الجمعية العامة.
    The expiry date shall be the end of the commitment period subsequent to that in which the tRMU was issued. UN ويكون تاريخ الانقضاء في نهاية فترة الالتزام التالية لفترة الالتزام التي صدرت فيها وحدة الإزالة المؤقتة.
    Accordingly, the commitment authority of the Secretary-General for every peacekeeping budget would need to be adjusted to the predictable income level. UN وعليه، يتعين تعديل سلطة الالتزام التي لدى اﻷمين العام لكل ميزانية لحفظ السلام وفق مستوى اﻹيرادات المتوقعة.
    He is generally very impressed by the high degree of commitment that countless individuals have shown in this field. UN وقد أُعجب جدا عموما بالدرجة العالية من الالتزام التي أظهرها عدد لا يحصى من الأفراد في هذا المجال.
    9. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall initiate the consideration of any further subsequent commitment period at least [five][Z] years before the end of the commitment period that immediately precedes the commitment period under consideration. UN 9- يتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول النظر في أي فترة التزام لاحقة أخرى قبل نهاية فترة الالتزام التي تسبق مباشرة فترة الالتزام قيد النظر ﺑ [خمس] [Z] سنوات.
    This shall identify the commitment period for which the [unit] [block of units] is issued; UN بهذا تتحدد فترة الالتزام التي من أجلها أصدرت [الوحدة] [مجموعة الوحدات]؛
    111. Some delegations expressed support for the approach taken by the Special Rapporteur, according to which the obligation to extradite or prosecute gave States the choice to decide which part of the obligation they were willing to fulfil. UN 111 - أعربت بعض الوفود عن تأييدها للنهج الذي اتبعه المقرر الخاص والذي يقضي بأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة يُتيح للدول خيار تحديد جزئية الالتزام التي هي مستعدة للوفاء بها.
    Thirdly, there is the commitment expressed by member States to encourage the task force in its practical approach to operationalizing the right to development through assessment tools for global partnerships from the perspective of this right. UN ثالثاً، هناك الالتزام التي تعهدت به الدول الأعضاء من أجل تشجيع فرقة العمل في نهجها العملي على تفعيل الحق في التنمية عبر أدوات لتقييم الشراكات العالمية من منظور هذا الحق.
    This shall identify the commitment period in which the transaction occurred; < UN تحدد فترة الالتزام التي جرت فيها المعاملة؛ >
    (vii) An assessment of the compatibility of the compliance action plan with the strategy developed by the Party to comply with its obligations during the commitment period in which the compliance action plan is implemented. UN `7` تقييم لتساوق خطة العمل الخاصة بالامتثال مع الاستراتيجية التي يضعها الطرف لكي يمتثل لالتزاماته أثناء فترة الالتزام التي تنفذ فيها خطة العمل الخاصة بالامتثال.
    Measures implemented under the compliance action plan shall not contribute to any Party's compliance with its quantified emission limitation or reduction commitments during the commitment period in which the compliance action plan is implemented. UN ولا تسهم التدابير المنفذة في إطار خطة العمل الخاصة بالامتثال في أي امتثال للطرف لتعهداته بالحد من الانبعاثات الكمية أو تخفيضها أثناء فترة الالتزام التي تنفذ فيها خطة العمل الخاصة بالامتثال.
    (vii) An assessment of the compatibility of the compliance action plan with the strategy developed by the Party to comply with its obligations during the commitment period in which the compliance action plan is implemented. UN `7` تقييم لتوافق خطة العمل الخاصة بالامتثال مع الاستراتيجية التي يضعها الطرف لكي يمتثل لتعهداته أثناء فترة الالتزام التي تنفَّذ فيها خطة العمل الخاصة بالامتثال.
    A tRMU may be used to demonstrate compliance with commitments only in the commitment period during which it was issued; tRMUs may not be carried over to a subsequent commitment period. UN 61- ويمكن استخدام أي وحدة من وحدات الإزالة لبيان الامتثال للالتزامات فقط في فترة الالتزام التي صدرت في خلالها؛ ويجوز عدم تمديد وحدات الإزالة إلى فترة التزام لاحقة.
    Upon expiry, a tRMU shall only be transferred to the cancellation account in the CDM registry of the commitment period for which it was used for retirement. UN وعند الانتهاء، ستحول وحدات الإزالة فقط إلى حساب الإلغاء في سجل آلية التنمية النظيفة عن فترة الالتزام التي استخدمت في خلالها للسحب.
    These estimates served as the basis for the commitment authority provided by the General Assembly in its resolution 49/228 of 23 December 1994 for the three-month period from 1 April to 30 June 1995. UN وشكلت هذه التقديرات اﻷساس لسلطة الالتزام التي نصــت عليهــا الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٢٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤ لفترة الثلاثة أشهر الممتدة من ١ نيسان/أبريل الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    We can only hope that Pakistan's declaration is made with the same degree of commitment as is reflected in the Indian declaration. UN ولا يسعنا إلا أن نأمل أن يعكس إعلان باكستان نفس درجة الالتزام التي يعكسها إعلان الهند.
    UNICEF has been encouraged by the degree of commitment with which many Governments are approaching their obligations under both Conventions. UN ٩ - وكانت درجة الالتزام التي تبديها حكومات عديدة في التعامل مع واجباتها بموجب الاتفاقيتين مصدر تشجيع لليونيسيف.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall initiate the consideration of any subsequent commitment period [x] years before the end of the commitment period that immediately precedes the commitment period under consideration. UN يتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول النظر في فترات الالتزام اللاحقة قبل نهاية فترة الالتزام التي تسبق مباشرةً فترة الالتزام قيد النظر ﺑ [X] سنوات.
    9 bis. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall initiate the consideration of commitments for the third and subsequent commitment periods at least [[five][seven] years before the end of the commitment period that immediately precedes the commitment period under consideration][seven years before the end of any commitment period]. UN 9 مكرراً - يتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول النظر في الالتزامات المتعلقة بفترة الالتزام الثالثة وفترات الالتزام اللاحقة [قبل نهاية فترة الالتزام التي تسبق مباشرةً فترة الالتزام قيد النظر] [بخمس] [بسبع] سنوات على الأقل] [قبل نهاية أي فترة التزام بسبع سنوات].
    29. A number of delegations expressed support for the approach taken by the Special Rapporteur, according to which the obligation to extradite or prosecute gave States the choice to decide which part of the obligation they were willing to fulfil. UN 29 - أعربت بعض الوفود عن تأييدها للنهج الذي اتبعه المقرر الخاص، والذي يقضي بأن الالتزام بالتسليم أو المحاكَمة يتيح للدول خيار تحديد جزئية الالتزام التي هي مستعدة للوفاء بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus