"الالتزام السابقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • previous commitment
        
    • preceding commitment
        
    Any assigned amount carried over from the previous commitment period pursuant to Article 3.13; UN (ب) أية كمية مخصصة تم ترحيلها من فترة الالتزام السابقة عملا بالمادة 3-13؛
    During the initial part of its start-up phase under the previous commitment Authority (1 March-30 June 2009), UNSOA was able to establish its presence in Nairobi and commence the provision of support to AMISOM. UN تمكن مكتب دعم البعثة، أثناء الجزء الأول من مرحلة البدء في إطار سلطة الالتزام السابقة (1 آذار/مارس - 30 حزيران/يونيه 2009)، من تثبيت وجوده في نيروبي والشروع في توفير الدعم للبعثة.
    Adjustments should not be retroactively applied for any year preceding the inventory year subject to review, except in cases where recalculated estimates for previous commitment period years were submitted by the Party together with the inventory information of the inventory year subject to review. UN 11- وينبغي ألا تُطبق التعديلات بأثر رجعي على أي سنة سابقة لسنة الجرد قيد الاستعراض إلا في حالات قيام الطرف بتقديم التقديرات المعاد حسابها لسنوات فترة الالتزام السابقة إضافة إلى معلومات الجرد لسنة الجرد قيد الاستعراض.
    [(a) Continue to acquire [and transfer] ERUs, CERs and AAUs under Articles 6, [12] and 17 from the preceding commitment period (provided it has not been found ineligible to participate [in any mechanism under that Article])]; UN [(أ) مواصلة احتياز [ونقل] وحدات خفض الانبعاثات والتخفيضات المعتمدة للانبعاثات ووحدات الكميات المسندة بموجب المواد 6[و12] و17 من فترة الالتزام السابقة (شريطة ألا تثبت عدم أهليته للمشاركة [في أي آلية بموجب تلك المادة])]؛
    Article 3, paragraph 7 ter reads: " Any positive difference between the assigned amount of the second commitment period for a Party included in Annex I and average annual emissions for the first three years of the preceding commitment period multiplied by eight shall be transferred to the cancellation account of that Party " . UN وتنص الفقرة 7 مكرراً ثانياً من المادة 3 على ما يلي: " يُحوّل إلى حساب الإلغاء الخاص بطرف مدرج في المرفق الأول أيُّ فرق إيجابي بين الكمية المسندة إلى ذلك الطرف في فترة الالتزام الثانية ومتوسط الانبعاثات السنوية للسنوات الثلاث الأولى من فترة الالتزام السابقة مضروباً في ثمانية " .
    The total quantity of ERUs, CERs, and AAUs carried over from the previous commitment period UN (ك) الكمية الإجمالية من وحدات خفض الانبعاثات ووحدات خفض الانبعاثات المعتمدة ووحدات الكمية المخصصة ووحدات الإزالة المرحَّلة من فترة الالتزام السابقة
    Total of ERUs, CERs and AAUs carried over from the previous commitment period UN (و) مجمل وحدات خفض الانبعاثات ووحدات خفض الانبعاثات المعتمدة ووحدات الكميات المخصصة ووحدات الإزالة المرحلة من فترة الالتزام السابقة
    The quantities of ERUs, CERs and AAUs carried over from the previous commitment period UN (ش) كميات وحدات خفض الانبعاثات، ووحدات خفض الانبعاثات المعتمدة، ووحدات الكميات المسندة، المرحَّلة من فترة الالتزام السابقة
    The quantities of ERUs, CERs and AAUs carried over from the previous commitment period UN (ش) كميات وحدات خفض الانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، ووحدات الكميات المسندة، المرحَّلة من فترة الالتزام السابقة
    The quantities of ERUs, CERs and AAUs carried over from the previous commitment period UN (ش) كميات وحدات تخفيض الانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، ووحدات الكميات المسندة، المرحَّلة من فترة الالتزام السابقة
    The total quantity of ERUs, CERs, AAUs carried over from the previous commitment period UN (ك) الكمية الإجمالية من وحدات خفض الانبعاثات ووحدات خفض الانبعاثات المعتمدة ووحدات الكمية المخصصة ووحدات الإزالة المرحَّلة من فترة الالتزام السابقة
    Total of ERUs, CERs and AAUs carried over from the previous commitment period UN (و) مجمل وحدات خفض الانبعاثات ووحدات خفض الانبعاثات المعتمدة ووحدات الكميات المخصصة ووحدات الإزالة المرحلة من فترة الالتزام السابقة
    For estimates of emissions from sources in Annex A of the Kyoto Protocol, adjustments should not be retroactively applied for any year preceding the inventory year subject to review, except in cases where recalculated estimates for previous commitment period years were submitted by the Party together with the inventory information of the inventory year subject to review. UN 12- وبالنسبة لتقديرات الانبعاثات من المصادر المدرجة في المرفق الأول ببروتوكول كيوتو، ينبغي ألا تُطبق التعديلات بأثر رجعي على أي سنة سابقة لسنة الجرد قيد الاستعراض إلا في حالات قيام الطرف بتقديم التقديرات المعاد حسابها لسنوات فترة الالتزام السابقة إضافة إلى معلومات الجرد لسنة الجرد قيد الاستعراض.
    These 39 existing positions in Addis Ababa and New York, along with associated operational costs, were authorized in the previous commitment authority granted by the Advisory Committee and are projected to cost $3,994,700 for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009. UN وكانت هذه الوظائف التسع والثلاثين الموجودة في أديس أبابا ونيويورك، إلى جانب التكاليف التشغيلية ذات الصلة، قد أُذن بها في سلطة الالتزام السابقة التي منحتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ويتوقع أن تبلغ تكاليفها 700 994 3 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009.
    ERUs, CERs, AAUs and RMUs have been issued, acquired, transferred, cancelled, retired, or carried over to the subsequent or from the previous commitment period in accordance with the annex to decision -/CMP.1 (Modalities for the accounting of assigned amounts); UN (ه) ما إذا كانت وحدات خفض الانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، ووحدات الكميات المسندة، ووحدات الإزالة، قد أُصدرت أو اقتنيت أو حُولت أو ألغيت أو سحبت أو نقلت إلى فترة الالتزام التالية أو من فترة الالتزام السابقة وفقاً لمرفق المقرر -/م أإ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المخصصة)؛
    `Expired in holding accounts' - the quantity of tCERs that expired in all Party and entity holding accounts. (Note that these tCERs will have been valid for the previous commitment period and will expire in the final year of the commitment period.) UN (ج) `الوحدات التي انتهت صلاحيتها في حسابات الأرصدة` - كمية وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة التي انتهت صلاحيتها في كافة حسابات الأرصدة التابعة للأطراف والكيانات. (يلاحظ أن وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة هذه ستكون صالحة بالنسبة لفترة الالتزام السابقة وستنتهي صلاحيتها في السنة الأخيرة من فترة الالتزام)؛
    Kazakhstan, therefore, may wish to seek further clarification from the CMP as to whether the provisions of Article 3, paragraph 7 ter, would be applicable to it and if so, what information is to be used to determine the " average annual emissions for the first three years of the preceding commitment period " . UN وعليه، ربما تود كازاخستان أن تستوضح أكثر من مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لمعرفة ما إذا كانت الفقرة 7 مكرراً ثانياً من المادة 3 تنطبق عليها، ومعرفة المعلومات المقرر استخدامها لتحديد " متوسط الانبعاثات السنوية للسنوات الثلاث الأولى من فترة الالتزام السابقة " في حال كانت تنطبق عليها.
    Kazakhstan therefore wishes to seek further clarification from the CMP on the text of Article 3, paragraph 7 ter, in particular what information is to be used to determine the `average annual emissions for the first three years of the preceding commitment period'. UN وعليه، تود كازاخستان أن تطلب مزيداً من الإيضاحات من مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن نص الفقرة 7 مكرراً ثانياً من المادة 3، لا سيما المعلومات المقرر استخدامها لتحديد " متوسط الانبعاثات السنوية للسنوات الثلاث الأولى من فترة الالتزام السابقة " .
    Item 11 Clarification of the text in section G (Article 3, paragraph 7 ter) of the Doha Amendment to the Kyoto Protocol, in particular the information to be used to determine the " average annual emissions for the first three years of the preceding commitment period " UN البند 11 توضيح النص الوارد في الفرع زاي (المادة 3، الفقرة 7 مكرراً ثانياً) من تعديل الدوحة لبروتوكول كيوتو، لا سيما المعلومات المقرر استخدامها لتحديد " متوسط الانبعاثات السنوية للسنوات الثلاث الأولى من فترة الالتزام السابقة "
    XI. Clarification of the text in section G (Article 3, paragraph 7 ter) of the Doha Amendment to the Kyoto Protocol, in particular the information to be used to determine the " average annual emissions for the first three years of the preceding commitment period " UN حادي عشر- توضيح النص الوارد في الفرع زاي (المادة 3، الفقرة 7 مكرراً ثانياً) من تعديل الدوحة لبروتوكول كيوتو، لا سيما المعلومات المقرر استخدامها لتحديد " متوسط الانبعاثات السنوية للسنوات الثلاث الأولى من فترة الالتزام السابقة "
    10. Clarification of the text in section G (Article 3, paragraph 7 ter) of the Doha Amendment to the Kyoto Protocol, in particular the information to be used to determine the " average annual emissions for the first three years of the preceding commitment period " UN 10- إيضاح النص الوارد في الفرع زاي (المادة 3، الفقرة 7 مكرراً ثانياً) من تعديل الدوحة لبروتوكول كيوتو، لا سيما المعلومات المقرر استخدامها لتحديد " متوسط الانبعاثات السنوية للسنوات الثلاث الأولى من فترة الالتزام السابقة "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus