All stakeholders will undertake joint advocacy for strong political commitment at all levels. | UN | وسيضطلع جميع أصحاب المصلحة بجهود مشتركة للدعوة إلى تحقيق الالتزام السياسي القوي على جميع المستويات. |
strong political commitment had resulted in the achievement of all the year 2000 goals, with the exception of reducing malnutrition by one half. | UN | وقد أدى الالتزام السياسي القوي إلى بلوغ كافة أهداف عام ٢٠٠٠، باستثنــاء تخفيــض سوء التغذية بمقدار النصف. |
strong political commitment had resulted in the achievement of all the year 2000 goals, with the exception of reducing malnutrition by one half. | UN | وقد أدى الالتزام السياسي القوي إلى بلوغ كافة أهداف عام ٢٠٠٠، باستثنــاء تخفيــض سوء التغذية بمقدار النصف. |
The importance of strong political commitment in these countries to promote marine renewable energies, in spite of these challenges, was emphasized by some panellists. | UN | وأبرز بعض المشاركين في المناقشة أهمية الالتزام السياسي القوي من جانب هذه البلدان بتعزيز الطاقات المتجددة البحرية، على الرغم من هذه التحديات. |
Most importantly, it paves the way for public discussion and consensus and thereby makes possible the mobilization of strong political commitment and popular support for needed action at the local, national and international levels. | UN | واﻷهم أنه يمهد الطريق للمناقشة العامة ولتوافق اﻵراء ويسمح بالتالي بتعبئة الالتزام السياسي القوي والدعم الجماهيري اللازمين للعمل على الصعد المحلي والوطني والدولي. |
strong political commitment by the new Government, backed by a united approach from the international community, provides the best chance of success, but both may prove difficult to achieve in a contentious environment. | UN | ويوفر الالتزام السياسي القوي من الحكومة الجديدة، مدعوما بنهج موحد من المجتمع الدولي، أفضل فرصة للنجاح، بيد أن كلا الأمرين قد يصعب تحقيقه في بيئة تتسم بالخلافات. |
" Bearing in mind that strong political commitment at all levels will be necessary for effective tobacco control " | UN | " وإذ يدرك أن الالتزام السياسي القوي على جميع المستويات سيكون ضروريا لفعالية مكافحة التبغ " . |
The Government is aware that strong political commitment and aggressive preventive control measures are essential to prevent a generalised epidemic which may reverse the country's development gains thus far. | UN | وتدرك الحكومة أن الالتزام السياسي القوي والتدابير الوقائية النشطة شرطان أساسيان لمنع تفشي هذه الجائحة التي قد تبدّد المكاسب الإنمائية التي حققها البلد حتى الآن. |
The thrust and significant successes recorded thus far in addressing the pandemic is for the most part attributable to the strong political commitment has translated into greater support for intervention. | UN | ' 2` ويعزى الاتجاه الرئيسي والنجاحات الكبيرة المسجّلة حتى الآن في معالجة هذا الوباء في معظمها إلى الالتزام السياسي القوي الذي تمت ترجمته إلى مزيد من دعم التدخلات. |
A strong political commitment to SFM and the development of an appropriate institutional framework are necessary prerequisites for an effective infrastructure. | UN | ويشكل الالتزام السياسي القوي بالإدارة المستدامة للغابات واستحداث إطار عمـل مؤسسي مناسب شرطين ضرورييـن لفعالية الهياكل الأساسية. |
27. strong political commitment will also be essential. | UN | 27 - كما أن توفر الالتزام السياسي القوي سيكون عنصرا ضروريا. |
Most speakers emphasized the strong political commitment of their Governments to supporting the international effort to protect the ozone layer and the global environment. | UN | 298- شدد معظم المتحدثين على الالتزام السياسي القوي لحكوماتهم بدعم الجهود الدولية لحماية طبقة الأوزون والبيئة العالمية. |
" Bearing in mind that strong political commitment at all levels will be necessary for effective tobacco control " | UN | " وإذ يدرك أن الالتزام السياسي القوي على جميع المستويات سيكون ضروريا لفعالية مكافحة التبغ " |
The developments of the past two years strengthen our hope and resolve that, with strong political commitment and cooperation among all stakeholders, we can bring the deadly disease under control. | UN | ومن شأن التطورات التي حدثت في السنتين الماضيتين أن تعزز أملنا وعزمنا، وسنتمكن، بفضل الالتزام السياسي القوي والتعاون بين جميع الأطراف المعنية، من السيطرة على هذا المرض الفتاك. |
A strong political commitment and a full integration of sustainable forest development goals and objectives within national sustainable development strategies are key elements for success. | UN | كما أن الالتزام السياسي القوي واﻹدماج الكامل ﻷهداف وغابات التنمية المستدامة للغابات ضمن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة من العناصر الرئيسية للنجاح. |
Great advances have been made in various sectors: education, health, the empowerment of women and strengthening of civil society, demonstrating the Government's strong political commitment to reducing poverty. | UN | فقد حققنا انطلاقات كبيرة في قطاعات مختلفة: في التعليم والصحة وتمكين المرأة وتعزيز المجتمع المدني، وذلك تأكيداً على الالتزام السياسي القوي للحكومة بالحد من الفقر. |
strong political commitment reflected in increased allocation of budgetary resources, and innovative partnerships among non-governmental organizations, government and communities were the key factors driving progress. | UN | وكان الالتزام السياسي القوي الذي اتضح في زيادة تخصيص الموارد من الميزانية، والشراكات المبتكرة فيما بين المنظمات غير الحكومية والحكومة والمجتمعات المحلية هما العاملان الرئيسيان المحفزان لهذا التقدم. |
strong political commitment has been identified as central to meeting these responsibilities, which can be demonstrated at the national level in a number of ways. | UN | وقد اتضح أن الالتزام السياسي القوي عنصر رئيسي للوفاء بهذه المسؤوليات، ويمكن التدليل على ذلك على المستوى الوطني بعدد من السبل. |
In the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe process, strong political commitment, ministerial meetings at regular intervals and effective mechanisms in place for follow-up work have contributed to the rapid progress of the processes. | UN | ففي عملية المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا ساهم الالتزام السياسي القوي والاجتماعات الوزارية التي عُقدت على مدى فترات زمنية منتظمة والآليات الفعالة التي وضعت لتولي أعمال المتابعة في إحراز العمليات تقدما سريعا. |
Work to develop national and international ethos which upholds girls' right to education and secures a strong political commitment to gender equity. | UN | والعمل على تنمية الروح الشعبية على الصعيدين الوطني والدولي التي تؤيد حق الفتاة في التعليم وتكفل الالتزام السياسي القوي بالمساواة بين الجنسين. |