"الالتزام السياسي والمالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • political and financial commitment
        
    • political and financial commitments
        
    Participants emphasized that renewed political and financial commitment is required to ensure the full protection of IDPs. UN وأكد المشاركون ضرورة تجديد الالتزام السياسي والمالي لكفالة الحماية الكاملة للمشردين داخليا.
    A key consideration in this respect would be the need for sufficient political and financial commitment among States, in difficult economic times, not only to establish a new judicial mechanism, but also to sustain it. UN وأحد الاعتبارات الرئيسية في هذا الصدد يتمثل في الحاجة لتوفر ما يكفي من الالتزام السياسي والمالي فيما بين الدول، في أوقات اقتصادية صعبة، لا لإنشاء الآلية القضائية الجديدة فحسب، وإنما لاستمرارها أيضا.
    The integration of the issue into national policies has been essential in the process of securing the political and financial commitment necessary to end the problem. UN وبعد إدراج المسألة ضمن السياسات الوطنية أمرا أساسيا في عملية تأمين الالتزام السياسي والمالي اللازم للقضاء على المشكلة.
    Greater political and financial commitment is needed to implement and accelerate efforts to prevent and control malaria and diarrhoeal diseases. UN ومطلوب زيادة الالتزام السياسي والمالي من أجل تنفيذ وتعجيل الجهود الرامية إلى مكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال.
    To develop its awareness-raising through a comprehensive information strategy with the aim of furthering and strengthening the achievement of the objectives of the Convention and securing the political and financial commitments needed to enhance the implementation of the Convention; UN (د) تطوير التوعية عن طريق استراتيجية إعلام شاملة تهدف إلى تعزيز وتقوية تحقيق أهداف الاتفاقية وتأمين الالتزام السياسي والمالي اللازم لتعزيز تنفيذ الاتفاقية؛
    This has led to reduced political and financial commitment at local, national and international levels. UN وأدى هذا إلى تقليل الالتزام السياسي والمالي على اﻷصعدة المحلية والوطنية والدولية.
    The success of the Secretary-General's reform programme would depend on the political and financial commitment of each State. UN وقال إن نجاح برنامج اﻹصلاح الذي يقوم به اﻷمين العام سيتوقف على الالتزام السياسي والمالي لكل دولة.
    To achieve progress, the developing countries will need the political and financial commitment of their richer country partners. UN ومن أجل إحراز تقدم في هذا المضمار، ستحتاج البلدان النامية إلى الالتزام السياسي والمالي من شركائها من البلدان الأغنى.
    The draft resolution emphasized the need for serious political and financial commitment to implementation of the Convention. UN ويؤكد مشروع القرار ضرورة الالتزام السياسي والمالي الصارم بتنفيذ الاتفاقية.
    We therefore need continued political and financial commitment in order to reach the humanitarian aims we have set ourselves. UN وبالتالي، نحن بحاجة إلى استمرار الالتزام السياسي والمالي من أجل تحقيق الأهداف الإنسانية التي حددناها بأنفسنا.
    He was concerned, however, that the level of political and financial commitment was adequate. UN بيد أنه أعرب عن خشيته من ألا يكون مستوى الالتزام السياسي والمالي كافيا.
    The Government's political and financial commitment, together with support from the international community, will be critical to the success of the process. UN وسيكون الالتزام السياسي والمالي للحكومة، إلى جانب الدعم المقدّم من المجتمع الدولي، ذا أهمية حاسمة لإنجاح هذه العملية.
    Unresolved humanitarian issues, such as the displacement of more than 350,000 persons and the long-term reintegration needs of ex-combatants, will require sustained political and financial commitment. UN وستتطلب المشاكل الإنسانية التي لم تحل بعد، مثل نزوح أكثر من 000 35 شخص والاحتياجات المتعلقة بإعادة إدماج المقاتلين السابقين على المدى الطويل، استمرار الالتزام السياسي والمالي.
    The new configuration has received the greatest international political and financial commitment in two decades, since the withdrawal of United Nations forces in 1995. UN وحصلت التشكيلة الحكومية الجديدة على أكبر قدر من الالتزام السياسي والمالي الدولي في العقدين الماضيين منذ انسحاب قوات الأمم المتحدة في عام 1995.
    51. The integration of obstetric fistula into national policies is key to securing political and financial commitment. UN 51 - إن إدراج ناسور الولادة ضمن السياسات الوطنية هو أمر رئيسي في تأمين الالتزام السياسي والمالي.
    In the final analysis, the African Union will only be able to respond to crises effectively if there is sufficient political and financial commitment of its own member States and, more generally, of the international community. UN وفي آخر المطاف، لن يكون الاتحاد الأفريقي قادرا على التصدي للأزمات بفعالية إلا إذا توافر ما يكفي من الالتزام السياسي والمالي من دوله الأعضاء ومن المجتمع الدولي بصفة أعم.
    Full-time education then appears to be a luxury rather than a basic right of the child, and changing that cruel reality requires a great deal of political and financial commitment. UN وبالتالي فإن التعليم على أساس التفرغ يبدو من الكماليات وليس حقاً أساسياً من حقوق الطفل، وتغيير ذلك الواقع المر يتطلب قدراً كبيراً من الالتزام السياسي والمالي.
    The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) should intensify its role as a focal point for follow-up to the special session, but success would ultimately depend on the political and financial commitment of Member States. UN وينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يكثف دوره بوصفه جهة تنسيق لمتابعة الدورة الاستثنائية، لكن النجاح سيعتمد في خاتمة المطاف على الالتزام السياسي والمالي من جانب الدول اﻷعضاء.
    The existing regimes need continual care, maintenance and vigilance to ensure that they remain effective and that political and financial commitment to them remains strong. UN فالنظم القائمة تحتاج إلى استمرار الرعاية والصيانة والاحتراس لضمان بقائها فعالة وبقاء الالتزام السياسي والمالي بالنسبة لها قويا.
    To enhance its policy advocacy and awareness-raising functions with the aim of furthering and strengthening the achievement of the objectives of the UNCCD and securing the political and financial commitments needed to enhance the implementation of the Convention; UN (ج) تعزيز وظائفها المتعلقة بالترويج للسياسات والتوعية بهدف تدعيم تحقيق أهداف الاتفاقية وتأمين الالتزام السياسي والمالي اللازم للمضي في تنفيذ الاتفاقية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus