Central to these innovations has been the adoption of a new instrument of engagement, the statement of mutual commitment. | UN | وأحد الأمور المحورية في هذه السمات اعتماد أداة جديدة للعمل، هي بيان الالتزام المتبادل. |
mutual commitment and a coordinated response are necessary to collectively confront the challenges of sustainable urbanization. | UN | وأكد ضرورة الالتزام المتبادل والاستجابة المنسقة من أجل مواجهة تحديات التوسع الحضري المستدام مواجهة جماعية. |
In this regard, the importance of agreeing on a mutual commitment between interested developed and developing countries was reaffirmed by the Commission. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة من جديد على أهمية الاتفاق على الالتزام المتبادل بين البلدان المتقدمة النمو والنامية المهتمة. |
146. The Government has announced that the principle of mutual obligation will be further extended from July 1998. | UN | ٦٤١- وقد أعلنت الحكومة أنه سيجري زيادة توسيع نطاق مبدأ الالتزام المتبادل ابتداء من تموز/يوليه ٨٩٩١. |
Discussion on the revised version of the draft statement of mutual commitments on peacebuilding in Liberia | UN | مناقشة بشأن الصيغة المنقحة لمشروع بيان الالتزام المتبادل لبناء السلام في ليبريا |
Moreover, he has expressed the view that a key ingredient in successful enforcement cooperation is mutual confidence in enforcement capabilities and in respect for confidentiality, arising from a shared commitment to upholding the competitive process. | UN | وكان من رأي هذا المسؤول كذلك أن عنصراً رئيسياً في التعاون الناجح في مجال الإنفاذ هو الثقة المتبادلة بقدرات الإنفاذ واحترام السرية، الناشئة عن الالتزام المتبادل بدعم عملية التنافس(44). |
The representatives of the international community, who may wish to form a support group, will accept a reciprocal obligation of providing all the necessary support for implementing the programme, including sharing the cost of the programme if the developing country concerned carries out its responsibility. | UN | ويوافق ممثلو المجتمع الدولي الراغبون في تشكيل مجموعة دعم على الالتزام المتبادل بتوفير كل الدعم اللازم لأجل تنفيذ البرنامج، بما في ذلك المشاركة في تحمل تكلفته إذا اضطلع البلد النامي المعني بمسؤولياته. |
The proces verbal expressed a mutual commitment to cease providing support to each others' rebel forces. | UN | وعبر المحضر الرسمي عن الالتزام المتبادل بالكف عن تقديم الدعم للمتمردين الموالين لكل منهما. |
It is evident that our bilateral problems cannot be resolved by the effort of Turkey alone, and that mutual commitment and the display of goodwill by both parties are imperative. | UN | من الواضح أن المشاكل الثنائية فيما بيننا لا يمكن أن تحسم من خلال جهود تركيا وحدها، وأن الالتزام المتبادل وإبداء حسن النية من جانب الطرفين أمران حتميان. |
Adults living in the same residence could enter their names on the mutual commitment registry to establish a relationship of mutual support. | UN | ويمكن للأشخاص البالغين الذين يعيشون في مكان الإقامة نفسه أن يسجّلوا أسماءهم في سجل الالتزام المتبادل من أجل إقامة علاقة دعم متبادل. |
The other was the statement of mutual commitment with Guinea, adopted on 23 September 2011. | UN | وتمثلت الاستراتيجية الأخرى في بيان الالتزام المتبادل مع غينيا الذي اعتمد في 23 أيلول/سبتمبر 2011. |
76. On 15 November, within two months of Liberia's having been placed on the agenda, the Commission adopted the statement of mutual commitment. | UN | 76 - وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر، بعد شهرين من إدراج ليبريا على جدول الأعمال، اعتمدت اللجنة بيان الالتزام المتبادل. |
77. Additionally, the statement of mutual commitment is being used to enhance complementarities between the Commission and the activities of the Peacebuilding Fund. | UN | 77 - وإضافة إلى ذلك، يجري استخدام بيان الالتزام المتبادل لتعزيز أوجه التكامل بين اللجنة وأنشطة صندوق بناء السلام. |
80. The configuration has adopted an ambitious plan of action for the next nine months, before the first review of the statement of mutual commitment is carried out. | UN | 80 - واعتمدت التشكيلة خطة عمل طموحة للشهور التسعة القادمة قبل إجراء الاستعراض الأول لبيان الالتزام المتبادل. |
The new priority plan for Liberia is being developed with a view to facilitating resource mobilization for the three priority areas identified by the statement of mutual commitment and to guide the catalytic funding from the Peacebuilding Fund. | UN | ويجري الآن وضع خطة الأولويات الجديدة لليبريا بهدف تيسير تعبئة الموارد للمجالات الثلاثة ذات الأولوية المحددة في بيان الالتزام المتبادل وتوجيه التمويل المحفز من صندوق بناء السلام. |
The Joint Steering Committee drafted a priority plan that was larger than usual and positioned to support the Commission's statement of mutual commitment. | UN | ووضعت لجنة التوجيه المشتركة خطة أولويات كانت أكبر من المعتاد ووجهتها لدعم بيان الالتزام المتبادل الخاص بلجنة بناء السلام. |
The Office seeks to be a reliable partner within this effort, which is built around the comparative strengths and operative advantages of the respective agencies and is held together by mutual commitment. | UN | وتسعى المفوضية لأن تكون شريكاً يحظى بالمصداقية في هذه الجهود التي تستند إلى القدرات النسبية والميزات العملية لكل واحدة من هذه الوكالات وتقوم به هذه الوكالات سوياً من منطلق الالتزام المتبادل. |
The programme is based on the concept of mutual obligation between an unemployed person and the community supporting him or her. | UN | ويستند البرنامج إلى مفهوم الالتزام المتبادل بين الشخص العاطل عن العمل والمجتمع الذي يسانده. |
However, the draft resolution only considered States' mutual obligation in promoting peace and did not recognize individual States' obligations to their citizens in that respect. | UN | ومع ذلك، ينظر المشروع فحسب في الالتزام المتبادل من جانب الدول بتعزيز السلام ولا يعترف بالتزامات الدول الفردية إزاء مواطنيها في هذا الخصوص. |
As part of these shared responsibilities, interested developed and developing country partners could agree on mutual commitments to allocate, on average, 20 per cent of official development assistance and 20 per cent of their national budget, respectively, to basic social programmes. | UN | وكجزء من هذه المسؤوليات المشتركة، يمكن أن يتفق الشركاء المعنيون من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على الالتزام المتبادل بتخصيص نسبـة متوسطها ٠٢ في المائة من المساعدة الانمائية الرسميـــة و ٠٢ في المائة من ميزانيتها الوطنية، على التوالي، للبرامج الاجتماعية اﻷساسية. |
Moreover, he has expressed the view that a key ingredient in successful enforcement cooperation is mutual confidence in enforcement capabilities and in respect for confidentiality, arising from a shared commitment to upholding the competitive process. Building-up such mutual confidence requires a progressive approach. | UN | وقد أعرب هذا المسؤول كذلك عن الرأي القائل بأن العنصر الرئيسي في التعاون الناجح في الإنفاذ هو الثقة المتبادلة بقدرات الإنفاذ واحترام السرية، الناشئة عن الالتزام المتبادل بدعم عملية التنافس(44)، ويتطلب بناء الثقة المتبادلة هذه اتباع منهج تدريجي. |
reciprocal obligation to submit to arbitration. | UN | الالتزام المتبادل بالخضوع للتحكيم . |
His delegation underlined the importance of national ownership and hoped that the process of mutual engagement would be further strengthened during the development of a monitoring tool for the Framework. | UN | وذكر أن الوفد الإندونيسي يؤكد على أهمية السيطرة الوطنية ويأمل أن يزداد تعزيز الالتزام المتبادل أثناء إنشاء أداة لرصد الإطار. |