"الالتزام بالتحقيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • obligation to investigate
        
    The obligation to investigate acts of torture is initiated by the existence of reasonable grounds. UN ويبدأ تنفيذ الالتزام بالتحقيق في أعمال التعذيب بوجود أسباب معقولة.
    II. obligation to investigate gross violations of human rights law and serious UN ثانياً - الالتزام بالتحقيق في الانتهاكات الخطيرة لقانون حقوق الإنسان والانتهاكات
    II. obligation to investigate gross violations of human rights law and serious violations of international humanitarian law UN ثانيا ً- الالتزام بالتحقيق في الانتهاكات الخطيرة لقانون حقوق الإنسان والانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي
    This inalienable principle entails the State's obligation to uphold and enforce ratified international conventions, customary international law and national law, including the obligation to investigate serious violations of international human rights law and bring the perpetrators to justice. UN ويقتضي هذا المبدأ المجرد التزاماً يقع على الدولة باحترام وفرض احترام الاتفاقيات الدولية المصدَّق عليها، والقانون الدولي العرفي والقانون المحلي، بما في ذلك الالتزام بالتحقيق في الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان ومثول مرتكبيها أمام العدالة.
    The Special Rapporteur wishes to emphasize the obligation to investigate the allegations in order to establish responsibility for any violations and to ensure the alleged victims' right to a remedy, including compensation, if warranted. UN وتود المقررة الخاصة أن تشدد على الالتزام بالتحقيق في الادعاءات من أجل تحديد المسؤولية عن أي انتهاكات وضمان حق الضحايا المزعومين في الانتصاف، بما في ذلك التعويض، إن اقتضى الأمر.
    The obligation to investigate and to make public the results was triggered whenever there was a plausible indication from any source that civilian casualties might have been sustained, including when the facts were unclear, or the information was partial or circumstantial. UN ويتم إعمال الالتزام بالتحقيق كلما كانت هناك إشارة معقولة من أي مصدر إلى إمكانية وقوع خسائر في صفوف المدنيين بما في ذلك عندما تكون الوقائع غير واضحة أو عندما تكون المعلومات جزئية أو ظرفية.
    The Committee has also taken note of the assertion by the delegation to the effect that the discretionary principle is severely limited for prosecutors by the obligation to investigate enforced disappearances. UN وأحاطت اللجنة علماً أيضاً بتأكيد الوفد أن استخدام مبدأ السلطة التقديرية محدود للغاية فيما يختص بممثلي الادعاء، جراء الالتزام بالتحقيق في حالات الاختفاء القسري.
    We must, however, ensure far broader respect for the obligation to investigate and prosecute these and other crimes at the national level. UN بيد أنه علينا أن نكفل، على نطاق أوسع من ذلك بكثير، احترام الالتزام بالتحقيق في تلك الجرائم وغيرها ومقاضاة مرتكبيها على الصعيد الوطني.
    The Committee also considered that the complaint concerned circumstances on which article 12 of the Convention had a bearing, and noted that the obligation to investigate indications of ill-treatment is an absolute duty under the Convention and falls to the State. UN ورأت اللجنة أيضاً أن الشكوى تتعلق بظروف لها صلة أيضاً بالمادة 12 من الاتفاقية ولاحظت أن الالتزام بالتحقيق في أحداث تشير إلى سوء معاملة هو واجب مطلق يقع على عاتق الدولة بموجب الاتفاقية.
    Additionally, the right to an effective remedy established by article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights is widely understood to include the obligation to investigate. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُفهم على نطاق واسع أن الحق في انتصاف فعال الذي تنص عليه المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يشمل الالتزام بالتحقيق.
    III. Practice of States pertaining to the use of forensic genetics in the context of the obligation to investigate 16 - 40 8 UN ثالثاً - ممارسات الدول التي تتعلق باستخدام علم الوراثة الشرعي في سياق الالتزام بالتحقيق 16-40 10
    6. The obligation to investigate is also provided for in other international human rights instruments. UN 6- وهناك صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان تنص أيضاً على الالتزام بالتحقيق.
    III. Practice of States pertaining to the use of forensic genetics in the context of the obligation to investigate UN ثالثاً - ممارسات الدول التي تتعلق باستخدام علم الوراثة الشرعي في سياق الالتزام بالتحقيق
    obligation to investigate and right to complain UN الالتزام بالتحقيق والحق في التظلم
    obligation to investigate and right to complain UN الالتزام بالتحقيق والحق في التظلم
    obligation to investigate and right to complain UN الالتزام بالتحقيق والحق في التظلم
    These include the obligation to investigate alleged violations of the right to life promptly, thoroughly and effectively through independent and impartial bodies, and the obligation to punish those individuals responsible for violations in a manner commensurate with the gravity of their crimes. UN ومن جملة تلك الالتزامات ما يلي: الالتزام بالتحقيق في الانتهاكات المزعومة للحق في الحياة فوراً وبصورة تامة وفعلية عن طريق هيئات مستقلة ونزيهة؛ والالتزام بمعاقبة الأشخاص المسؤولين عن تلك الانتهاكات بصورة تتناسب مع خطورة جرائمهم.
    A. obligation to investigate 22 - 26 6 UN ألف- الالتزام بالتحقيق 22-26 6
    States stress that, in the case of enforced disappearances, this obligation to investigate with a view to exposing human rights violations continues so long as the fate and welfare of the disappeared person and the circumstances in which the offence was committed remain unknown. UN وبينت الدول أنه، في حالات الاختفاء القسري، يظل هذا الالتزام بالتحقيق من أجل كشف ملابسات انتهاكات حقوق الإنسان قائماً طالما ظل الغموض يكتنف مصيرَ الشخص المختفي وقدَرَه والظروفَ التي تم فيها ارتكاب الجريمة.
    (j) Breach of the obligation to investigate alleged violations of the right to life and to bring those responsible to justice; UN (ي) خرق الالتزام بالتحقيق في الانتهاكات المزعومة للحق في الحياة ومحاكمة المسؤولين عن هذه الانتهاكات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus