Those bypass roads will be built on Palestinian private land. | UN | وسيجري بناء تلك الطرق الالتفافية على أراضي فلسطينية خاصة. |
The bypass roads are estimated to reach 425 km. | UN | ويقدر طول الطرق الالتفافية بمسافة قدرها 425 كيلومترا. |
I just haven't met anyone else against the bypass and also who seems to know how things work in this town. | Open Subtitles | أنا فقط لم تحقق أي شخص آخر ضد الالتفافية وأيضا الذي يبدو لمعرفة كيفية عمل الأشياء في هذه البلدة. |
It continued to humiliate the Palestinian people daily, building walls, settlements and bypass roads in order to create new facts on the ground. | UN | فقد واصلت ِإذلال الشعب الفلسطيني يوميا ببناء الجدار والمستوطنات والطرق الالتفافية بغية إيجاد واقع جديد على الأرض. |
The main IDF function in the occupied Palestinian territories is to guard the settlements and the access and bypass roads. | UN | ومهمة الجيش الإسرائيلي الأساسية في الأراضي الفلسطينية المحتلة هي حراسة المستوطنات وطرق الوصول والطرق الالتفافية. |
Moreover, in some instances, Palestinian homes were demolished without compensation for the purpose of constructing this network of bypass roads. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تم في بعض الحالات تدمير بيوت فلسطينية دون تعويض سكانها لغرض تشييد هذه الشبكة من الطرق الالتفافية. |
Settlements are linked to each other and Israel by a vast system of bypass roads. | UN | ويربط كل مستوطنة بالأخرى وبإسرائيل شبكة واسعة من الطرق الالتفافية. |
In addition, the existence of bypass roads affects pupils and students since they are prevented from reaching their schools. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن وجود الطرق الالتفافية يؤثر على التلاميذ والطلاب الذين يحال بينهم وبين الوصول إلى مدارسهم. |
Israel has also decided to pave 13 new so-called bypass roads in the West Bank to service the illegal Jewish settlements, which would require additional confiscation of land. | UN | وقررت إسرائيل أيضا شق ٣١ طريقا جديدا مما يسمى بالطرق الالتفافية في الضفة الغربية لخدمة المستوطنات اليهودية غير المشروعة، مما يتطلب مزيدا من مصادرة اﻷراضي. |
Other settlement activities such as the expansion of existing settlements and the construction of bypass roads are being carried out. | UN | ولا تزال تجري أنشطة استيطانية أخرى مثل توسيع المستوطنات الموجودة وبناء الطرق الالتفافية. |
Israeli encroachments and violations also continued for the purpose of constructing bypass roads, for which hundreds of trees were uprooted and more land was excavated in the following areas: | UN | كما استمرت التجاوزات الاسرائيلية والاعتداءات لغرض شق الطرق الالتفافية، حيث تم اقتلاع مئات اﻷشجار وحفر المزيد من اﻷراضي ﻹقامة الطرق الالتفافية التي تمر في المناطق التالية: |
More dwellings have been built in existing settlements, together with bypass roads linking them. | UN | وتم تشييد المزيد من المساكن في المستوطنات القائمة، باﻹضافة إلى الطرق الالتفافية التي تربط بينها. |
In addition, the bypass roads disrupt the demographic continuity of the Arab environment. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تؤدي الطرق الالتفافية إلى قطع الاتصال السكاني في المناطق العربية. |
Ten bypass roads are said to have been built in the occupied territories in 1998. | UN | ويُقال إن الطرق الالتفافية بُنيت في اﻷراضي المحتلة في عام ٨٩٩١. |
Contrary to international law, the construction of the separation wall has continued unabated and settlements and bypass roads have continued to expand. | UN | وفي انتهاك للقانون الدولي، مضى العمل في تشييد جدار الفصل بلا هوادة واتسعت المستوطنات والطرق الالتفافية من دون توقف. |
Moreover, building work continues on bypass roads throughout the occupied areas. | UN | وفوق ذلك، تستمر أعمال بناء الطرق الالتفافية في جميع أنحاء المناطق المحتلة. |
While bypass manoeuvres may work for heart surgery and highway construction, they will not bring peace or security to our region. | UN | بينما قد تنفع الطرق الالتفافية في جراحة القلب وبناء الطرق السريعة، فإنها لا تحقق السلام والأمن لمنطقتنا. |
Mr. Netanyahu stated that construction should be allowed to develop naturally, along bypass roads instead of on hilltops. | UN | وصرح السيد نتنياهو بأنه ينبغي أن نسمح للتشييد بأن ينمو بطريقة طبيعية على طول الطرق الالتفافية بدلا من على التلال. |
He claimed that bypass roads had been paved in areas without Arab villages. | UN | وادعى أن الطرق الالتفافية قد عبدت في مناطق لا توجد فيها قرى عربية. |
Further, the confiscation of Palestinian land, the exploitation and theft of natural resources, the transfer of more settlers into the occupied territory and construction of by-pass roads for the settlers had persisted. | UN | كما استمرت أعمال مصادرة اﻷراضي الفلسطينية واستغلال الموارد الطبيعية وسرقتها، ونقل مزيد من المستوطنين إلى اﻷراضي المحتلة، وبناء الطرق الالتفافية للمستوطنين. |
This would reduce detour exports. | UN | وهذا ما يخفض الصادرات الالتفافية . |