"الالتفاف على" - Traduction Arabe en Anglais

    • circumvent
        
    • circumventing the
        
    • circumvention of
        
    • circumvented
        
    • bypass the
        
    • bypassing
        
    • the evasion
        
    • to bypass
        
    • get round the
        
    • get around the
        
    • raised against it
        
    • the circumvention
        
    • going around
        
    It must resist the attempts to circumvent international law. UN يجب أن تقاوم محاولات الالتفاف على القانون الدولي.
    The provisions of the Covenant relating to procedural safeguards could never be made subject to measures that would circumvent the protection of nonderogable rights. UN وأحكام العهد المتعلقة بالضمانات الإجرائية لا يمكن أن تخضع مطلقاً لتدابير قد تؤدي إلى الالتفاف على حماية الحقوق التي لا يجوز تقييدها.
    All of us must work in service of the Charter, and not simply find ways to circumvent or manoeuvre around it. UN ونحن جميعا يُفترض فينا أن نكون في خدمة الميثاق، وليس الالتفاف على الميثاق.
    In addition, the Home Secretary pursued a policy of returning foreign terrorist suspects to their countries of origin on the basis of diplomatic assurances aimed at circumventing the principle of non-refoulement. UN وبالإضافة إلى ذلك اتبعت وزارة الداخلية سياسة لإعادة الأجانب المشتبه بارتكابهم أعمالا إرهابية إلى بلدانهم الأصلية على أساس الضمانات الدبلوماسية الرامية إلى الالتفاف على مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    circumvention of an international obligation through decisions and authorizations addressed to members UN الالتفاف على التزامات دولية عن طريق قرارات وأذون تقدم إلى الأعضاء
    However, the problem could be circumvented by requesting States' consent prior to publication. UN بيد أنه يمكن الالتفاف على المشكلة بطلب موافقة الدول الأطراف مسبقاً على النشر.
    Cuba will oppose the attempt to bypass the requirement of the strictest and most equitable geographical distribution of Council seats. UN وستتصدى كوبا لمحاولة الالتفاف على شرط إعمال مبدأ التوزيع الجغرافي لمقاعد المجلس بأقصى ما يمكن من العدالة والصرامة.
    She expressed concern, however, that parties continued to circumvent UNFICYP authority within the buffer zone. UN غير أن الممثلة الخاصة أعربت عن قلقها من استمرار الطرفين في الالتفاف على سلطة القوة داخل المنطقة العازلة.
    All these factors make it possible to circumvent reforms, including those meant to avoid conflict financing. UN وجميع هذه العوامل تجعل من الممكن الالتفاف على الإصلاحات، بما فيها الإصلاحات الرامية إلى تجنب تمويل للنزاعات.
    Thus, MFIs circumvent these problems by requiring compulsory savings or bundled insurance products. UN ولذلك، تسعى المؤسسات إلى الالتفاف على هذه المشاكل باشتراط مدخرات إلزامية أو منتجات تأمينية محزَّمة.
    Description of the mechanism to circumvent the sanctions regime 14 UN بـاء - وصف آلية الالتفاف على نظام الجزاءات 20
    This new development is but one more attempt added to the record of the Iraqi regime, which is filled with attempts to circumvent Security Council resolutions. UN إن هذا التطور الجديد ما هو إلا محاولة تضاف إلى سجل النظام العراقي الحافل من محاولات الالتفاف على قرارات مجلس اﻷمن.
    We set forth hereunder a number of facts that will shed light on the devious methods employed by Iraq in its attempts to circumvent the resolutions of the Security Council. UN وسنذكر لسيادتكم هنا بعض الحقائق التي توضح محاولات العراق وأساليبه الملتوية من أجل الالتفاف على قرارات مجلس اﻷمن.
    This is an obvious provision, a sort of non-proliferation rule intended to prevent the possibility of circumventing the first two obligations. UN هذا حكم بديهي، ونوع ما من أنواع قواعد عدم الانتشار المراد منها منع إمكانية الالتفاف على الالتزامين الأولين.
    In a 2005 communication, the Special Rapporteur on the question of torture argued that requesting diplomatic assurances to expel persons in spite of a risk of torture aims at circumventing the United Kingdom's international obligations. UN وذكر المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، في رسالة بعث بها في عام 2005، أن طلب ضمانات دبلوماسية لطرد أشخاص على الرغم من احتمال تعرُّضهم للتعذيب يرمي إلى الالتفاف على الالتزامات الدولية الخاصة بالمملكة المتحدة.
    Article 17. circumvention of an international obligation through decisions and UN المادة 17 الالتفاف على التزامات دولية عن طريق قرارات وأذون تقدم إلى
    Article 61. circumvention of international obligations of a State member of an international organization 161 UN المادة 61 الالتفاف على الالتزامات الدولية للدولة العضو في منظمة دولية 208
    We can never be assured that it cannot be circumvented. UN فنحن لن نستطيع أبداً أن نطمئن إلى أنه لا يمكن الالتفاف على هذه المنظومة الدفاعية.
    There was significant exposure to the risk of bypassing internal controls to meet deadlines. UN وقد كانت نسب التعرض لخطر الالتفاف على الضوابط الداخلية كبيرة، من أجل المحافظة على المواعيد النهائية.
    Through that requirement, the Korean Government denies entry into the Republic of Korea to individuals designated by the Security Council, as well as those working on behalf of or at the direction of a designated individual or an entity, or assisting in the evasion of sanctions or violating Security Council resolutions. UN ومن خلال هذا الشرط، تمنع الحكومة الكورية دخول أراضيها على الأفراد المحددين من قبل مجلس الأمن ومن يعملون نيابة عن شخص أو كيان محددين أو بتوجيه منه، أو يساعدون في الالتفاف على الجزاءات أو ينتهكون قرارات مجلس الأمن.
    10. BrigadierGeneral Mohammad Reza Naqdi (former Deputy Chief of Armed Forces General Staff for Logistics and Industrial Research/Head of State AntiSmuggling Headquarters, engaged in efforts to get round the sanctions imposed by resolutions 1737 (2006) and 1747 (2007)) UN 10 - العميد محمد رضا نقدي (النائب السابق لرئيس أركان القوات المسلحة لشؤون اللوجستيات والبحوث الصناعية/رئيس الجهاز الحكومي لمكافحة التهريب ضالع في جهود ترمي إلى الالتفاف على الجزاءات المفروضة بموجب القرارين 1737 (2006) و 1747 (2007))
    Some people would like to try and get around the Conference on Disarmament. UN وقد يحاول البعض الالتفاف على مؤتمر نزع السلاح.
    For example, early attempts to develop a vaccine against it failed because the virus can quickly mutate into a form that sidesteps antibodies raised against it. UN وعلى سبيل المثال، فشلت أولى المحاولات الرامية إلى تطوير لقاح مضاد للفيروس لأن الأخير يملك القدرة على التطفّر بسرعة ليتحول إلى نوع قادر على الالتفاف على المضادات الحيوية الموجهة ضده().
    He pointed out that a legal opinion on a similar case stated that the inclusion of summaries amounted to the circumvention of the rule on the provision of summary records. UN وأشار إلى أنَّه، وفقاً لفتوى قانونية بشأن حالة مماثلة، اعتبر أنَّ إدراج الموجزات يكافئ الالتفاف على القاعدة المتعلقة بتوفير المحاضر الموجزة.
    Why don't we thank your mother by going around the table and saying what our favorite part of the meal is? Open Subtitles لماذا لا نشكر أمك بواسطة الالتفاف على الجدول وقوله ما المفضلة لدينا جزء من الوجبة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus